劳中英惯用例句:
| - 由于管制员个人的知识、技能、经验及当时情况(如健康、疲劳度等)的不同,相同的条件下的管制会对不同的管制人员产生不同的工作负荷;
The same demands can impose more or less workload on an individual controller depending on the controller's knowledge, skill, experience, and personal characteristics such as health and fatigue. - 不靠强制的劳动,每年从土地上便可获得大量的粮食。这些粮食除了养活实际生产者外,还养活着同样数目、有时甚至更多的生产无数种便利品和奢侈品或从事运输业的劳动者,还养活着大批指挥和监督这种种劳动的人员,除此之外,还养活着比最奢华的古代社会多得多的从事非直接生产性职业和无业的人员。
Without compulsory labour, an enormous mass of food is annuaLly extracted from the soil, and maintains, besides the actual producers, an equal,sometimes a greater number of labourers, occupied in producing conveniences and luxuries of innumerable kinds, or in transporting them from place to place; also a multitude of persons employed in directing and superintending these various labours; and over and above all these, a class more numerous than in the most luxurious ancient societies, of persons whose occupations are of a kind not directly productive, and of persons who have no occupation at all. - 《国际劳工公约》对香港特区劳工法例的制定,有重大的影响。
These conventions have a significant influence on the formulation of the HKSAR labour legislation and 45 conventions are applied here. - 劳驾,请问到转炉车间怎么走?
Excuse me please. Can you tell me the way to the converter workshop? - 举例来说,矿工的劳动是把地下的物质挖出来,这些物质可以由工业转化成各种适合人类使用的物品。
The labour of the miner, for example, consists of operations for digging out of the earth substances convertible by industry into various articles fitted for human use. - 劳工们忍无可忍,于1903年爆发了震撼世界的“苦力暴动”事件。
It was beyond what the laborers could bear. Finally in 1903, the Coolie Revolt broke out. It was an event that shook the world. - 劳工们忍无可忍,于1903年爆发了震撼世界的“苦力暴动”(koelischandalen)事件。
It was beyond what the labourers could bear. Finally in 1903, the Coolie Revolt (Koeli Schandalen) broke out. It was an event that shook the world. - 第四,组织罪犯从事与正常社会条件和形式相同或相近的劳动,可以培养罪犯与他人或社会组织的协调和合作精神,使之在回归社会后能够尽快地适应社会环境。
Fourthly, having the prisoners engage in labour in a situation and format similar to those of normal society helps to instill the habit of working and cooperating with others in an organization in society. This enables them to adapt to a normal social environment as quickly as possible when they are returned to society. - 道科宁公司卫生用品事业董事长赖利说,“我们要一劳永逸地终止对我们的指控,说我们未依食品与药物管理局的要求将所有文件公开。”
"We want to put to rest once and for all allegations that we are in any way failing to make a full disclosure of all documents requested by the FDA," said Robert Rylee, the chairman of Dow Corning's healthcare businesses. - 维多利亚女王在英国登基时,就是施特劳斯的乐队在加冕舞会上伴奏。
When Queen Victoria was crowned in England, it was Strauss's orchestra that played at the coronation ball. - 《监狱法》还具体规定了罪犯有不受体罚虐待权、申诉权、通信权、会见亲属权、接受教育权、休息权、获得劳动报酬权、获得劳动保护和劳动保险权、医疗权以及刑满释放后享受与其他公民平等待遇的权利,等等。
The Prison Law also stipulates specifically that prisoners have the right of immunity from corporal punishment and abuses, the right of appeal, the right of communication, the right of meeting visiting family members and relatives, the right to education, the right to rest, the right to receive remuneration for work, the right to labor protection and labor insurance, and the right to receive medical treatment; - 《监狱法》还具体规定了罪犯有不受体罚虐待权、申诉权、通信权、会见亲属权、接受教育权、休息权、获得劳动报酬权、获得劳动保护和劳动保险权、医疗权以及刑满释放后享受与其他公民平等待遇的权利,等等。
The Prison Law also stipulates specifically that prisoners have the right of immunity from corporal punishment and abuses, the right of appeal, the right of communication, the right of meeting visiting family members and relatives, the right to education, the right to rest, the right to receive remuneration for work, the right to labor protection and labor insurance, and the right to receive medical treatment; they enjoy equal rights with other citizens upon their release after completing their sentence term. - 囚犯被判往劳工营改过自新
The prisoner was sent to a labor camp for correction - 囚犯被判往劳工营改过自新。
The prisoner is sent to a labor camp for correction. - 州感训处处长库格林说,“多年来一般大众的看法是:囚犯终日坐在那儿看电视或锻炼身体,而一般人不辞辛劳赚钱维生。这种看法令我感到不安。”
"I've been troubled for years by the public perception that inmates sit around all day watching TV or pumping iron while the average guy is trying hard to make ends meet," said Thomas A.Coughlin 3d, Commissioner of the State Department of Correctional Services. - 中国监狱、劳改场所内的行政管理的基本原则是依法文明管理,即在管理活动中,尊重罪犯人格,给他们以人道主义待遇,坚决禁止有辱罪犯人格的做法,充分发挥管理在改造罪犯中的约束、矫治、激励和引导作用。
The basic principle governing management of prions and reform-through-labour institutions in China is humane handling of prisoners in accordance with the law. This means respecting the human dignity of prisoners and treating them humanely, resolutely forbidding prisoners to be humiliated and taking full advantage of the restraining, corrective, inspirational and guiding role of management in reforming criminals. - 吉乌利阿尼据料将在竞争越来越激烈的共和党市长初选中,与劳德-化妆品皇后埃斯蒂·劳德之子-一较短长。
Ciuliani is expected to face off against Lauder, son of cosmetics queen Estee Lauder, in what is becoming an increasingly bitter GOP mayoral primary. - 美国女人们希望能成为电影明星或者模特。她们在周末买化妆品,以使自己看起来像波琳娜·波莉茨科娃或者辛迪·克劳馥。
American women yearn to be film stars or models,and spend their weekends shopping for cosmetics to make them look like Paulina Poritzkova or Cindy Crawford. - 大部分杂货店里的化妆品都与大商店里陈列的知名品牌有姻亲关系:如欧莱雅与兰寇,简和埃斯特·劳德……这意味着使用相同质量的化妆品可以少花钱。
Most drugstore cosmetics are related to department store brands: L'Oreal to Lancome, Jane to Estee Lauder.... That means the cheaper versions use the same cutting-edge technologies as their dearer sisters. - 林鼠曲草多种弗劳里草属的某些具有棉絮状绒毛的植物
Any of various plants having cottony down, as some species of the genus Froelichia. - 这样做只会徒劳无益。
It could be expensive. - 城市职业妇女家务劳动日均3.75小时,已接近发达国家妇女家务劳动的平均时间。
In cities, professional women put an average of 3.75 hours into household chores. This is almost equivalent to the time spent on such tasks by their female counterparts in developed countries. - 劳工党获得全国压倒性的胜利。
Labour swept the country. - 要让教师休假,给教师以恢复疲劳、思考问题、总结经验的时间,给他们以休整的时间,不能把他们的假期时间都给占用了。
We must see to it that teachers have vacations, with time to rest and refresh themselves, to think and to sum up their experience. Their vacation periods should not be crammed full of other tasks. - 劳动创造世界。
Labor creates the world. - 是劳动创造了世界。
It is labour that creates the world. - 劳动并不创造物品,而是创造效用。
Labour is not creative of objects, but of utilities. - 为提高劳动者文化素质和职业技能,中国政府通过多种途径,积极发展各类教育事业,实行学历证书和职业资格证书并重的制度。
In order to raise the cultural level and professional skill of the work force, the Chinese government has striven to promote all forms of education through various channels, and laid equal stress on academic and vocational qualification credentials. - 一种债务人为债权人劳动的行为直到债务还清。
the practice of making a debtor work for his creditor until the debt is discharged. - 他徒劳地叫着她的名字。
He cried her name in vain. - 〔24〕以劳动力为标准分配土地的方法,是不妥当的。
[24] Labour-power is not an appropriate criterion for land distribution. - 参加农村集体经济组织的劳动者,有权在法律规定的范围内经营自留地、自留山、家庭副业和饲养自留畜。
Working people who are members of rural economic collectives have the right, within the limits prescribed by law, to farm private plots of cropland and hilly land, engage in household sideline production and raise privately owned livestock.
|
|
|