中英慣用例句:
  • 您的桌已經備好了,請入座。
    Your table is ready now. please be seated.
  • 與公認的使用標和程序一致。
    in accord with accepted standards of usage or procedure.
  • 確地,真實地符合現實、事實或真實地
    In accord with reality, fact, or truthfulness.
  • 我們采用的是適合於遠距離海運的標包裝。
    We use standard seaworthy packing for long distance transportation.
  • 現在發射機能在每個dsss代碼中發送多個信息位,足以實現每秒11兆位/秒的數據傳輸率,而不是原標中的2兆位/秒。
    The transmitter is now able to send multiple bits of information with each DSSS code, enough to make possible the 11M bit/sec of data rather than the 2M bit/sec in the original standard.
  • 這種數據連接是路由器上一個符合ieee802.3標的10兆或100兆位/秒以太網端口。
    The data connection is an IEEE802.3--compliant 10M or 100M bit/sec Ethernet port on a router.
  • 這使羅斯福非常惱火。他縱恿巴拿馬人民起來造反,脫離哥倫比亞政府,備隨時派軍艦阻止哥倫比亞軍隊在巴拿馬地峽登陸。
    This greatly angered Roosevelt and he instigated the Panamanian people to rise up against the Colombian government for secession.Furthermore he had a fleet ready to prevent the Colombian army landing in the strait of Panama.
  • 課程更為修畢中三或中五的學生日後升學或就業作好備。
    The secondary curriculum prepares students for further education or employment where appropriate, beyond Secondary 3 or Secondary 5.
  • (四)當此抗戰緊張期間,凡在邊區境內從事陰謀破壞,或肆意搗亂,或勾引煽惑,或暗探軍情的分子,許人民告發。
    In this tense period of armed resistance, it is right and proper for the people to report any person who tries to sabotage, engage in disruption, stir up sedition or ferret out military secrets within the boundaries of the Border Region.
  • 沿海灘塗未經縣級以上人民政府批,不得圍墾;重要的苗種基地和養殖場所不得圍墾。
    Without approval from a people's government at or above the county level, it shall not be allowed to enclose tidal flats for cultivation and no one shall be allowed to reclaim land from water areas that are used as major seedling producing centres and aquatic breeding grounds.
  • 當觀察者看到與目標圖片相適合的場景(如:在面包前看到廚房的場景),其判斷的確性將遠遠高於看目標圖片前什麽也沒看。
    When subjects saw a scene that was appropriate for the target picture (such as seeing the kitchen scene before seeing the loaf of bread), accuracy was significantly better than it was when they saw nothing before seeing the target.
  • 你需請求經理批準。
    You must seek permission from the manager.
  • 沒有或似乎沒有計劃和條理;無備的。
    without or seeming to be without plan or method; offhand.
  • 我國水利工程還存在防洪體係標低、堤身防滲差、隱患多等問題,今後的建設任務還很艱巨。
    However, water projects in China still have such problems as low standards for flood control systems, poor anti-seepage capacity of embankments, and many potential risks. There is still a long way to go.
  • 預言者是盲目的40年來,經濟學家未能確預測過一次經濟衰退。
    The seers are blind. Economists have failed to call a single recession in the past four decades.
  • 一嚮有容納外來客工宏量的國人,更必須在心理作好備,迎接新的移民,加強我們生産綫的實力,為新加坡的未來光明前途,並肩作戰。
    Singaporeans, ever accommodating and generous to guest workers, need to get prepared for new immigrants who will work side by side with the local people for an even better tomorrow.
  • 根據指定的標將物品分為不同的組。
    an operation that segregates items into groups according to a specified criterion.
  • 特魯瓦法國東北部一城市,位於塞納河畔、巴黎東北偏東。前羅馬統治的小鎮,在中世紀是一個繁華的商業中心,並以每年一度的集市而聞名,該集市為全歐洲設定了度量衡標。人口63,581
    A city of northeast France on the Seine River east-southeast of Paris. A pre-Roman town, it was a prosperous commercial center in the Middle Ages and was noted for its annual fairs, which set standards of weights and measures for all of Europe. Population,63, 581.
  • 海洋大型拖網、圍網作業的捕撈許可證,由國務院漁業行政主管部門批發放。
    Licences for using large trawls and purse seines in marine fishing shall be granted upon approval by the department of fishery administration under the State Council.
  • 此外,又負責香港標時間的報時服務、提供基本天文資料和操作地震監測網。
    The Observatory also operates the official time standard for Hong Kong, provides basic astronomical information and maintains a seismological monitoring network.
  • 地震學家威廉·麥卡恩和他的同事們確地測出了在北美板塊和太平洋板塊接界的阿拉斯加的一個邊遠地區,是地震活躍區。30多年來,這些交接處衹有小規模的地殼活動在釋放應力,有的地方甚至停止活動,因而應力很大,衹有發生激烈的活動才能釋放。
    Seismologist William Mccann and his colleagues have identified trouble spots in a remote region of Alaska on the boundary between the North American and Pacific at which there has been only minor activity to relieve pressure for 30 years more. In some cases, all movement has ceased and the tension is such that only the most violent activity can release it.
  • 與此同時,他們還做備以暴力奪取控製權。
    Meanwhile they were preparing to seize control by violence.
  •  (5)如果一國法律不許在輸入時扣押,應代之以禁止輸入或在國內扣押。
    If the legislation of a country does not permit seizure on importation, seizure shall be replaced by prohibition of importation or by seizure inside the country.
  •  (6)如果一國法律既不許在輸入時扣押,也不許禁止輸入或在國內扣押,則在法律作出相應修改以前,應代之以該國國民在此種情況下按該國法律可以采取的訴訟和救濟手段。第十條〔虛偽標記:對標有虛偽的貨源或生産者標記的商品在進口時予以扣押〕
    If the legislation of a country permits neither seizure on importation nor prohibition of importation nor seizure inside the country, then, until such time as the legislation is modified accordingly, these measures shall be replaced by the actions and remedies available in such cases to nationals under the law of such country.Article 10
  • 大多數算法鑒定者都選擇一個作標以避免復雜性,但也有一小部分人要選擇多個算法。
    While most evaluators of the algorithms want to avoid complexity by selecting one to serve as a standard, there's a minority that wants to select more than one.
  • 如果不是老同志帶頭,選人也不會積極,你就是勉強下命令選了,也不一定選得那麽,其中有一些同志還是考慮,看哪一些人是擁護自己的。
    If the veteran comrades don't take the lead, the others will hesitate to select younger cadres. And even if you issue orders that younger cadres are to be selected, there is no certainty that the right persons will be chosen, for some comrades will still be considering which persons support them personally.
  • 但是,“分立多音調”已被選作正式標
    However, Discrete Multi-Tone has been selected as the official standard.
  • 混雜的缺乏選擇的標的;不加區分的
    Lacking standards of selection; indiscriminate.
  • ”“然而我們必須找到那些符合菲斯剋大學標的人,這是要進行一些選擇的,我們最終不得不在很小的生源中招生。”
    "Then you have to find ones who meet Fisk's criteria, and it's a bit selective. We end up having to recruit from a very small pool."
  • 稍微有點常識的人都知道這絶非誤擊,而是確地擊中目標。
    Anyone with some knowledge will know that this was not an accidental hit. It was right on target.
  • 通常用半導體技術製作的、具有標化尺寸的一種微型電子器件,能實現一種或多種電路功能。
    A tiny electronic device with standardized dimensions(usually fabricated using semiconductor techniques) capable of performing one or more functions in a circuit.
  • 那兩支種的隊進出决賽。
    The two top-seeded teams advanced to the semifinals.