争中英惯用例句:
| - 筹措出的用于战争(或政治运动)的基金。
a fund accumulated to finance a war (or a political campaign). - 是在组织方式和斗争方式上采取荫蔽精干、长期埋伏、积蓄力量、以待时机的政策。
With regard to the forms of organization and struggle, our policy is to have well-selected cadres working underground for a long period, to accumulate strength and bide our time. - 就像辐射效应会逐渐积累,转基因食品可能会有一些负面效应,但是这刚开始可能微乎其微,要到一个世纪之后才会显露出来,"阿尔法争辩道。
Just like radiation effects accumulate,G.M.foods may have some bad but initially micro effects which won't show up until a century later," argued α. - 而且,新加坡大学生平时不是在赶作业,就是拼命争取课外活动分数以便继续住宿舍。
Moreover, university students here are either busy with schoolwork or are busy accumulating sufficient points from their extra-curricular activities so as to continue their stay in the hostels. - 在这些战争中需要运用新式武器,谁掌握新技术,谁就拥有真正的实力。
In those wars,new weapons will be needed and real power will accrue to the nation or group that understands the use of this new technology. - 1949年中华人民共和国成立后,中国政府领导人民开展了声势浩大的禁毒斗争,在短短三年时间里,一举禁绝了为患百年的鸦片烟毒,创造了举世公认的奇迹。
But after the founding of the People's Republic of China (PRC) in 1949, the Chinese government led the Chinese people in a momentous struggle against drugs. In a short period of three years, China wiped out the scourge of opium, which had scourged China for a century, thus performing a miracle acknowledged by the whole world. - 开展禁毒斗争,扫除毒品祸害,是中国政府的历史责任。
Launching an anti-drug struggle to eliminate the drug scourge is the historical responsibility of the Chinese government. - 8.我们将竭尽全力,使我们的人民免于战祸,不受国内战争和国家间战争之害,在过去十年,有五百多万人在这些战争中丧生。
8. We will spare no effort to free our peoples from the scourge of war, whether within or between States, which has claimed more than 5 million lives in the past decade. - 回首二十世纪,人类创造了前所未有的巨大物质和精神财富,同时也经历了两次世界大战、数百起局部战争以及近半个世纪的冷战,惨遭战争劫难和战争威胁之苦;
When we look back on the twentieth century we notice that mankind created enormous material and spiritual wealth never seen before. We also experienced two world wars, hundreds of local wars and the Cold War that lasted for nearly half a century, suffering tremendously from the scourge of wars or the menace of wars. - 这个国家倍受战争与疾病之苦。
The country was scourged by disease and war. - 那些在上一代已经发财致富的家庭现在都转来争夺官职和荣誉。
The cat is scrabbling about in garbage for food. - 顾客在廉价品柜台周围你争我夺.
Shoppers got into a scrum round the bargain counter. - 如果球被往前传了,裁判就会判并列争球。
If the ball is passed forward the referee orders set scrum. - 要严格遵守财经纪律,同违反财经纪律的现象作斗争,要同假公济私、开后门的现象作斗争。
They must be of scrupulous integrity in financial affairs and combat any violations of the rules, graft and all "back-door" deals. - 在1991年的海湾战争中,伊拉克向以色列发射了39枚常规飞毛腿导弹,造成了巨大的财产损失。
In the 1991 Gulf War, Iraq launched 39 conventional Scud missiles at Israel, causing heavy damage to property. - 扭打,争斗粗鲁的或激烈的争斗;扭打
A rough or vigorous struggle; a scuffle. - 曾6次获得年排名世界第一的桑普拉斯的大力发球、高压球的动作,不但具有非洲土风舞的艺术特色,而且在举拍争取高点压球时,动作的造型简直就像古希腊的一座精美雕像,强烈的阳刚之美,感染着万千观众。
Sampras is the world number one seed for six years in succession. His powerful service and high pressure movements not only have characteristics of African country dance, but also when he lifts his racket to strive for high point balls, the sculpt of movements is like a statue of ancient Greece, which are full of the beauty of strong manliness. It has impressed thousands upon thousands of the audiences. - 曾六次获得年终排名世界第一的桑普拉斯的大力发球、高压球的动作,不但具有非洲土风舞的艺术特色,而且在举拍争取高点压球时,动作的造型简直就像古希腊的一座精美雕像,强烈的阳刚之美,感染着万千观众。
Sarnpras is the world number one seed for six years in succes-sion. His powerful service and high pressure movements not only have characteristics of African country dance, but also when he lifts his racket to strive for high point bails, the sculpt of movements is like a statue of ancient Greece, which are full of the beauty of strong manli-ness. It has impressed thousands upon thousands of the audiences. - 后来盟军海军因战争的缘故弃船,坎贝尔本人也被调到南太平洋,并一直在那里服役,直到二战结束。
The Navy later scuttled the ship and transferred Campbell to the South Pacific, where he remained until the end of World War II. - 中国参加了一系列重要的国际军控与裁军条约或公约,主要有:《禁止在战争中使用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》、《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》、《南极条约》、《关于各国探测及使用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原则的条约》、《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生产及储存以及销毁这类武器的公约》、《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》和《不扩散核武器条约》等。
China has acceded to a series of major international arms control and disarmament treaties and conventions, including the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, the Convention on Prohibition or Restriction on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, the Antarctic Treaty, the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, Including the Moon and Other Celestial Bodies, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof, and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. - 江北的洪泽湖地带、江南的太湖地带和沿江沿海一切敌人占领区域的港汊地带,都应该好好地组织游击战争,并在河湖港汊之中及其近旁建立起持久的根据地,作为发展全国游击战争的一个方面。
As one aspect in the development of our nation-wide guerrilla warfare, we should effectively organize guerrilla warfare in the Hungtse Lake region north of the Yangtse River, in the Taihu Lake region south of the Yangtse, and in all river-lake-estuary regions in the enemy-occupied areas along the rivers and on the seacoast, and we should create permanent base areas in and near such places. - 当时的文学大部分还是口头文学,只有一小部分靠手抄本传了下来,其中多数是短篇,即关于战争、航海和《圣经》故事的短诗和短文。
Being mostly oral, only a small part of this literature survives in manuscripts, and most of them are short pieces of poetry or prose about war, seafaring and Biblical stories. - 我们要把敌人的眼睛和耳朵尽可能地封住,使他们变成瞎子和聋子,要把他们的指挥员的心尽可能地弄得混乱些,使他们变成疯子,用以争取自己的胜利。
In order to achieve victory we must as far as possible make the enemy blind and deaf by sealing his eyes and ears and drive his commanders to distraction by creating confusion in their minds. - 一个好争论和好争吵的水手。
an argumentative and contentious seaman. - 自古以来死于战争的人不计其数。
The persons who have perished by war, since the world began, are as the sands the seashore. - 至于利用夏季的青纱帐和冬季的河川结冰之季候性的游击战争,那是断然可能的。
It is definitely possible to conduct seasonal guerrilla warfare by taking advantage of the "green curtain" of tall crops in summer and of the frozen rivers in winter. - 在现时敌人无力顾及和将来顾及也难周到的条件下,确定在现时广泛地发展平原的游击战争,并建立临时根据地的方针,在将来准备坚持小部队的游击战争,至少坚持季候性的游击战争,并建立非固定的根据地的方针,是完全必要的。
As the enemy has no strength to spare now and will never be able to attend to everything even when he has the strength to spare, it is absolutely necessary for us to decide on the policy, for the present, of spreading guerrilla warfare far and wide and setting up temporary base areas in the plains and, for the future, of preparing to keep up guerrilla warfare by small units, if only seasonally, and of creating base areas which are not fixed. - 中国政府坚决捍卫一个中国原则对于以李登辉为代表的台湾分裂势力的种种分裂活动,中国政府和人民一直保持着高度的警惕,并进行了坚决的斗争。
The Chinese government and people have always maintained sharp vigilance and fought resolutely against the secessionist activities of the Taiwan separatists, represented by Lee Teng-hui. The Chinese government firmly defends the One-China Principle. - 中国政府坚决捍卫一个中国原则对于以李登辉为代表的台湾分裂势力的种种分裂活动,中国政府和人民一直保持着高度的警惕,并进行了坚决的斗争。
The Chinese Government firmly defends the One-China Principle. The Chinese Government and people have always maintained sharp vigilance and fought resolutely against the secessionist activities of the Taiwan separatists, represented by Lee Teng-hui. - 第二次中东战争
Second Middle East War - 第二次国内革命战争
Second Revolutionary Civil War - 古巴第二次独立战争
Second Independence War of Cuba
|
|
|