东中英慣用例句:
| - 我去試試弄點東西來吃。
I'll try and rustle up something to eat. - 我聽見有些東西在我心的憂悶後面蕭蕭作響,——我不能看見它們。
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,--I cannot see them. - 有東西發出沙沙聲而過。
Something was rustling along. - 我看見一位面色蒼白的婦女,穿着已褪色的寡婦喪服,一手牽着小孩,另一手提着從市場上買來的少許東西。
I saw a wan woman in rusty widow's weed leading a child in one hand and carrying her frugal marketings in the other. - 他吃東西的樣子挺殘忍,大聲咀嚼食物。
He ate in a ruthless manner , champing his food. - 使人盲目犧牲(或崇拜)的事物使人們産生盲目而具毀滅性的熱情或者無情地使人們為之犧牲的東西,如某種信仰或習俗制度
Something, such as a belief or an institution, that elicits blind and destructive devotion or to which people are ruthlessly sacrificed. - 瘦長的常青的灌木,有懸挂的白色或粉色的花叢;分佈在北極、加拿大到美國東北部的潮濕的酸性地區。
wiry evergreen shrub having pendent clusters of white or pink flowers; of wet acidic areas in Arctic and Canada to northeastern United States. - 這些沙子一旦經過焚燒,剩餘的灰燼就會富含碳酸????,是降低土壤酸性的好東西。
Or, once in the incinerator the resulting ash will be rich in carbonates, good for making the soil less acidic. - 基加利盧旺達的首都和最大的城市,位於盧旺達中部基伍湖以東。人口156,700
The capital and largest city of Rwanda, in the central part of the country east of Lake Kivu. Population,156, 700. - 盧旺達,盧旺達非洲中東部一國傢。曾是德國和比利時統治的盧安達-烏隆迪殖民區的一部分,1962年獲獨立。殖民區的南部成為布隆迪。基加利是盧旺達首都和最大城市。人口5,109,000
A country of east-central Africa. Part of the colonial territory of Ruanda-Urundi administered by Germany and Belgium, it achieved independence in1962. The southern portion of the territory became the country of Burundi. Kigali is the capital of Rwanda and its largest city. Population,5, 109, 000. - 那霸日本衝繩島西南部一城市,位於中國海東部的琉球群島,是該島的一個港口和商業中心。人口303,680
A city of southwest Okinawa, Japan, in the Ryukyu Islands on the East China Sea. It is a port and the commercial center of the islands. Population,303, 680. - 一種彎麯的東方馬刀;邊緣在刃的突起處。
a curved oriental saber; the edge is on the convex side of the blade. - 由於必須彎下腰來從最下面的抽屜中把東西拿進拿出,她腰酸背痛了。
Her back was aching from having to get down in order to put things in and out of the bottom drawer. - 我昨天購買的東西太多,把我壓得腰酸背疼。
Yesterday I was so loaded with heavy shopping that my back was aching. - 目標一個人希望得到的東西;目標
Something that one wishes to achieve; a goal. - 用來達到某個目的的東西。
something used to achieve a purpose. - 過去的一切統治階級喜歡提倡這個東西,許多所謂聖人賢人也喜歡提倡這個東西,但是無論誰都沒有真正實行過,因為它在階級社會裏是不可能實行的。
All the ruling classes of the past were fond of advocating it, and so were many so-called sages and wise men, but nobody has ever really practised it, because it is impossible in class society. - 不也是不衹對東方地域的人,縱令是對西方地域的人,要人有人格,要構成真是“人”的社會,也須要有而一樣是有價值的、有用的嗎?
They also apply to both people in the East and in the West. In short, they are timeless and beyond the constraint of space.By and large, core teachings of the two venerable sages have stood the test of time, and they will probably always have a role in human society. - 撒哈拉大沙漠的東邊部分。
the eastern part of the Sahara Desert. - 從撒哈拉南部到肯尼亞和坦桑尼亞的尼羅河人所說的東部非洲語係的一個分支。
a family of E African languages spoken by Nilotic peoples from the Sahara south to Kenya and Tanzania. - 在非洲南撒哈拉沙漠地區,有2450萬人患有愛滋病,南亞和東南亞地區有560萬人患病,拉美地區有130萬人患病,北美有90萬人患病,在西歐有52萬人患病。
24.5 million people are living with the disease in sub-Saharan Africa, 5.6 million in South/Southeast Asia, 1.3 million in Latin America, 900,000 in North America and 520,000 in Western Europe. - 迦納中世紀的一非洲王國。位於現在的塞內加爾東部,馬裏西南部和毛裏塔尼亞南部地區。可能於公元建立並繁榮起來。其原因為,它橫跨了穿撒哈拉大沙漠旅行隊的路綫。該王國在11世紀後衰落
A medieval African kingdom in what is now eastern Senegal, southwest Mali, and southern Mauritania. It was founded probably in the6th century a.d. and prospered because of its location astride the trans-Saharan caravan routes. The kingdom declined after the11th century. - 我衹說了我想說的東西,比如團隊合作。
I just said something I wanted to say, such as teamwork - 約翰說:“我說,要是我找到了你的東西,那就該誰找到歸誰。”
John said, “I’ll say finders keepers when I find something of yours!” - 小型的東西一組小型的東西,如小型帆船或小型賽車
A class of small objects, as a class of very small sailboats or racing cars. - 北美洲東部普通的蠑螈。
common salamander of eastern North America. - 産於美國東南部的穴居蠑螈,背部略帶褐色。
brownish-black burrowing salamander of southeastern United States. - 銷售部主任是一位沒有實踐經驗的指揮者——他要求我們增加銷售量,而他自己卻從來沒有售出過一樣的東西!
The sales director is a desk general-he's asking us to increase sales yet he's never made a single sale himself. - 生意人盡力慫恿人們買他們並不需要的東西。
Salesmen do their best to lead people on to buy things they do not need. - 領取撫恤金的老人們很容易上這些挨傢挨戶來推銷東西的人的當。
Old-aged pensioners are easy meat for some of these door-to-door salesmen. - 他們怎麽製造這樣難賣的東西?我希望他們有時候也考慮到我們這些銷售員。
How come they make thing that sell so badly? I wish they would think of us, the salesmen sometimes. - 這些都是些實用的東西,我希望閱讀《英語沙竜》的人在出國學習前都要考慮下這些情況。
These are practical things and I hope that people who read your English Salon will think about it before going overseas to study.
|
|
|