中英惯用例句:
  • 一月底装船
    shipment not later than Jan.31st.
  • 一月底装船
    shipment on or before Jan.31st.
  • 一/二月份装船
    shipment during Jan./Feb.
  • 关于包问题,我方将与厂商联系,要求他们对此加以重视。
    About packing, we will contact our manufacturers and call their attention to the matter.
  • 我包箱必须刷有正确明显的标志。
    Correct and distinct marking for the outside containers is absolutely necessary.
  • 为了防止货物损坏,货物将用细刨花之类的东西来填充包箱。
    In order to prevent damages, the item will be packed in wood wool.
  • 请保证包可以适合长途海运。
    Please see to it that the packing is suitable for a long sea voyage.
  • 最后,我想对包材料变更提出一些建议,并以此结束我的发言。
    Finally, I'd like to conclude by recommending a few changes in packaging.
  • 可以在2-3周内准备好船。
    They can be ready for shipment in 2-3 weeks.
  • 你收到我们的箱说明书了吗?
    Did you get our packing specifications?
  • 这次的货需要特别的包
    We need this order packed in a special way.
  • 是的,出货时请小心些。今后我们所有的货都要照样包
    Yes. Please be careful when you ship it. We'll need all our orders packed that way from now on.
  • 我们要求用不可撤消的、允许分批运、金额为全部货款、并以我方为抬头人的信用证,凭即期汇票支付。
    For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.
  • 我们在船前1个月开立信用证。
    We'll open the credit one month before shipment.
  • 根据检查报告包完整无损。
    The packaging is all right according to the report.
  • 我认为恐怕是包之前你们没把东西烘干。
    I am afraid you didn't dry the goods before packaging.
  • 我想您也知道,货物船之前经中国商品检验局检验员抽样检查确认,东西是完全符合标准的。
    I think you know that there is a sample survey by a checker from State Administration for the Inspection of Import and Export Commodities before shipping. Our merchandise is surely up to standard.
  • 对运输途中发生的损失进行赔偿是我公司难以接受的。而且C&F价格条件下,品质以船时为准,货物到达时的质量问题我们不负责。
    It is hard for my company to accept compensation happened in the course of transportation. What is more, quality of goods is confirmed when loading under the standards of C&F, we are therefore not responsible for the quality problems when arriving.
  • 根据检验员的报告,检查时货物的包是不完整的。
    But according to the checker's report the packing is half-baked.
  • 但是根据检验员的报告,检查时或的包是不完整的,因此发生的损失是贵方的责任。
    But according to the checker's report the packaging is half-baked, therefore, you should be responsible for the damage.
  • 我们保证货物的包绝对没有问题。包的破损难道不是船时引起的吗?
    We pledge there is absolutely nothing wrong with the packaging. Don't you think the damage was caused during the loading?
  • 是吗?我们是检查合格后才船的。
    Really? We began to load the goods after we made sure they were qualified.
  • “许多零售业的雇主会强迫女员工穿高跟鞋,并把穿高跟鞋作为着规范的一部分。”
    Many employers in the retail sector force women workers to wear high heels as part of their dress code.
  • 许多年轻女孩梦想成为时模特儿。
    Many young girls dream of being a fashion model.
  • 实际上,他是在病。
    As a matter of fact, he was pretending to be ill.
  • 整装待发
    all packed up and ready to go.
  • 全副武装
    to be armed to the teeth.
  • 书写的艺术,特别是优雅漂亮可做饰的笔迹。
    Handwrititing or penmanship, esp.elegant or "beautiful" writing as a decorative art.
  • 服装上有什么规定?
    What is your dress code?
  • 一言难尽。don'tplaypossum!别
    it is a long story.
  • 那个柜子打不开,是假的。那是饰用的。
    That cupboard does not open, it's a phony. It's there for decoration.
  • 我想买件套装。
    I'd like a suit.