条中英惯用例句:
| - 她身材苗条。
Her figure is svelte. - 这位寡妇当时未置可否,第二天早上却说她可以考虑同他结婚,但向她的崇拜者提出条件,她必须享有平等地位,而且她做的事不许他过问。
The widow made no promises but stated the next day that she might consider analliance, though she warned her swain that she would have to be treated as an equal and her conduct left unquestioned. - 一个巨浪淹没了那条船。
The boat was swamped with a huge wave. - 那条小船被海浪淹没。
The boat was swamped by the waves. - 村庄因那条河的河水泛滥而被淹没。
The river swamped the village with its rising waters. - 在无产阶级的生活条件中,旧社会的生活条件已经被消灭了。
In the conditions of the proletariat, those of old society at large are already virtually swamped. - 我穿过一条又一条街道,手提箱的一个小轱辘掉了,当我终于找到旅馆时,我的心已经砰砰乱跳,我像篮球运动员那样大汗淋漓,情绪十分低落。
I walked up one street and across another. A wheel broke off my suitcase. When I finally found the hotel, my heart was pounding, I was sweating like a basketball player and my spirits drooped. - 用于打扫的;缠在手柄上的一束麦杆或枝条。
for sweeping; bundle of straws or twigs attached to a long handle. - misssmithdidn'twantthejobuntilthecompanysweentenedthepotbyofferingherahighersalaryandtheuseofacompanycar.施密斯小姐本来不想要那份工作的。后来,那家公司提高了给她的工资,还给她一辆公司的汽车用。这样,她才接受了那个工作.they'vebuiltsomanynewofficebuildingsherethattheyhavetroublerentingoutallthespace.sosomelandlordssweetenthepot;theyofferacompanysixmonthsfreerentifitsignsathree-yearlease.他们在这儿盖了那末多的办公楼,现在都租不出去。所以,有的房产主就设法增加一些吸引人的条件。他们对一个公司说,要是这个公司和他们签订一个三年的租房合同,他们就可以免交半年房租.
Sweeten the pot 为了使一个提议更有吸引力而在原有的条件基础上再增加一些对对方有利的条件 - 杰弗里就好像没听见他说什么,轻声细语地问道,“你认为这条狗什么种?”
As though she hadn't heard him, his wife sweetly asked, "What kind do you think it is?" - 汽车突然转向,以避开那条狗。
The car swerved to avoid the dog. - 虽然条件艰苦,安特卫普奥运会上仍出现了一系列成为后来奥运传统的创新,如带有五色环的奥运五环旗,以及奥林匹克格言——更快、更高、更强。
Austere as its conditions were, Antwerp was rich in giving birth to a number of innovations that would be come Olympic traditions. Among them, Olympic flag with its five colored rings and the Olympic motto of Citius, Altius, Fortius (Swifter, Higher, Stronger). - 那条小船迅速地驶近前面的大船。
The boat swiftly gathered on the ship ahead. - 第三十六条 进出境运输工具上的泔水、动植物性废弃物,依照口岸动植物检疫机关的规定处理,不得擅自抛弃。
Article 36 The swills and wastes of animal or plant nature on the means of transport entering or leaving the country shall be disposed of in accordance with the regulations of the port animal and plant quarantine office and may not be cast away without authorization. - 我有两条游泳裤。
I have two pairs of swimming trunks. - 他告诉我有一回他捕到了一条鲨鱼,我知道他是在胡诌。
He told me he once caught a shark, but I know he was swinging the lead. - 他用手杖向那条狗打去, 但没打中.
He swiped at the dog with his stick, but missed. - 他用手杖向那条狗打去,但没打中。
He swiped at the dog with his stick, but miss. - 我们听到藤条的抽打声。
We heard the swish of a cane. - 电车正被移至另外一条轨道上。
The tram is being switched on to another track. - 少数学生力图在学习成绩和受人欢迎之间找到一条中间道路,但那些聪明而用功的孩子多半会被戏称为“读书狂”或“老师的宝贝儿”。
While a handful of pupils manage to walk the fine line between academic achievement and popularity, it is more likely for the clever, hard-working child to be picked on as a "swot" or "teacher's pet". - 该国几世纪以来均在繁荣兴萧条间递。
The country had swung between prosperity and depression for centuries. - `你并不算苗条, 对吧?'她对她那胖胖的朋友说.
You're not exactly sylphlike, are you?' she said to her fat friend. - 那些并不富裕的人也把下面这样思想奉为信条:即使他们为生活奔波,他们也完全不比任何人逊色。
Those who are not so wealthy symbolize their belief that even if they do work for a living, they are just as good as anybody else. - 第二条本条例所称奥林匹克标志,是指:
Article 2 Olympic Symbols mentioned in these Regulations refer to: - 中轴线相对于某些要求测量或对称的文艺作品的一条假想线,如绘画
An imaginary line to which elements of a work of art, such as a picture, are referred for measurement or symmetry. - 副现象在一种疾病中出现的附带条件或症状,与该病无必要关联
An additional condition or symptom in the course of a disease, not necessarily connected with the disease. - 第五十一条本法所称的著作权与版权系同义语。
Article 51 For the purpose of this Law, the term "zhuzuoquan" (author's rights) is synonymous with the term "banquan" (copyright). - 叙苏友好合作条约
Treaty of Friendship and Cooperation Between Syria and Soviet Union - 有条不紊的以井然有序,有系统的习惯或行为为特征的
Characterized by ordered and systematic habits or behavior. - 书签,标签一种用作标志的附在其它物体上以引起注意或便于辨认的东西,例如用胶粘起来的纸条;标签
A marking device, such as a gummed strip of paper, attached to an object to attract attention or ease identification; a tab. - 台布价格可接受订货条件是五月底装运请电复
TABLECLOTH PRICE ACCEPTABLE WILLORDER PROVIDED SHIPMENT ENDOFMAY PLSEPLY BYCABLE
|
|
|