中英惯用例句:
  • 实际的比赛与所得的数相比更难高下。
    The game was closer than the score suggests.
  • 仔细析一下我们可以看出这是完全错误的。
    Given closer analysis we see this is totally wrong.
  • 对此如果更细致地加以析,我们就可看出它是完全错误的。
    Given closer analysis we can see this is totally wrong.
  • 结束结束的或最后的部;结尾或末端
    The close or last part; the end or finish.
  • 终止对一项法案的特定部的辩论。
    closure imposed on the debate of specific sections of a bill.
  • 袖口袖子底部的一个环形部,通常备有装有钮扣的开口
    A band, often having an opening with a button closure, at the bottom of a sleeve.
  • 为疏导货车流量,当局采用自然流的方法,从一九九八年十月起,在沙头角及文锦渡通道晚上关闭后,允许原用这两通道的过境货车转用落马洲通道过境。
    Since October 1998, during the closure hours of the Sha Tau Kok and Man Kam To crossings, goods vehicles assigned to use these crossings are allowed to use Lok Ma Chau crossing.
  • 事实上,《南洋商报》与《中国报》的销量已在马华宣布收购后别下跌约一万份,它是否会重演当年马华控制《通报》,因无法获得华社的支持而被迫关闭的历史,这视马华是否能够恢复华社对它的信心。
    In fact, sales of Nanyang Siang Pau and China Press each fell by about 10,000 copies when news of MCA’s takeover bid broke. The closure of Tong Bao, a daily controlled in the past by the MCA but failed to gain the support of the Chinese community, also comes to mind. Will Nanyang Siang Pau and China Press suffer the same fate? The answer lies in whether the MCA can regain the confidence of the Chinese community in the party.
  • 纹理布匹的构造部分
    The structural part of cloth.
  • 道理很简单,中国十亿人口,现在还处于落后状态,如果走资本主义道路,可能在某些局部地区少数人更快地富起来,形成一个新的资产阶级,产生一批百万富翁,但顶多也不会达到人口的百之一,而大量的人仍然摆脱不了贫穷,甚至连温饱问题都不可能解决。
    The reason is very simple. Ours is an economically backward country with a population of one billion. If we took the capitalist road, a small number of people in certain areas would quickly grow rich, and a new bourgeoisie would emerge along with a number of millionaires -- all of these people amounting to less than one per cent of the population -- while the overwhelming majority of the people would remain in poverty, scarcely able to feed and clothe themselves.
  • 男女的衣服:不男女的发型
    Unisex clothing; unisex hairstyles.
  • 戴着或提着的衣物,但不是主要的衣服部
    clothing that is worn or carried, but not part of your main clothing.
  • 蒸汽停留在空气中的几乎不可见的或云状散开的物质,例如雾,汽或烟
    Barely visible or cloudy diffused matter, such as mist, fumes, or smoke, suspended in the air.
  • 四月大部时间多云,总日照量只有73.6小时,是四月份的第十最低纪录。
    Cloudy conditions prevailed for most of April. The total bright sunshine duration was only 73.6 hours, the tenth-lowest April record.
  • 裂开的,趾的如蹄子裂开的或趾的
    Cleft or cloven, as a hoof.
  • 发生在趾蹄动物身上的一种传染性疾病。
    acute contagious disease of cloven-footed animals marked by ulcers in the mouth and around the hoofs.
  • 我们做完最难的部后,其它部就轻松容易了。
    When we finish the hard part, well be in the clover.
  • 征用的土地是用作公路交叉部的;没收的酒被倒进了水沟里。
    the condemned land was used for a highway cloverleaf; the confiscated liquor was poured down the drain.
  • 中等尺寸的非常对称的开红花的常青树,广泛布在热带,其花蓓是丁香的一种来源。
    moderate sized very symmetrical red-flowered evergreen widely cultivated in the tropics for its flower buds which are source of cloves.
  • 京剧的角色为四大类:生、旦、净和丑。
    There are four main groups of characters, namely the male lead, the female lead, the painted face and the clown.
  • 面对不同的孩子--他们既安静本,又坐立不安,里面总会有一个调皮鬼--我不得不想法控制课堂,以便使全部学生都能得到他(她)们想要的注意。
    With a spectrum of students -- both quiet and fidgety children, and, of course, there was always a class clown -- I had to find ways to direct class so that all the students received the attention they needed.
  • 加入百分之二俱乐部
    Join the 2 percent Club
  • 没有确定窃贼身的线索。
    There is no clue to the identity of the thief.
  • 尽管工作开展时,我显得笨手笨脚,整个为期五个月的宣传和推广工作颇见成效。选举当天,二百八十万名选民中,有百之五十三前往投票。
    Despite my clumsiness at the beginning of this effort, the entire exercise, which lasted five months, resulted in 53% turnout of 2.8 (million) registered voters.
  • 拉布拉多加拿大纽芬兰的陆地部,位于拉布拉多半岛的东北部。早在10世纪,古代的斯堪的纳维亚的海员就曾到过这里的海岸。这一地区后来成为哈得逊湾公司的所有财产,并于1927年最终判给纽芬兰省
    The mainland territory of Newfoundland, Canada, on the northeast portion of the Labrador Peninsula. Its coastline was visited by Norse seamen as early as the tenth century. The area later became a possession of the Hudson's Bay Company and was eventually awarded to Newfoundland in1927.
  • 《一钟经理》的作者之一肯尼恩·布莱恩查德赞同上述观点,他说要善于发现下属做对的事情,然后把它告诉每个人。
    Kenneth Blanchard, coauthor of The One?Minute Manager, agrees. "Catch people doing something right!" he says. Then tell everone about it.
  • 午夜时,两个裸体的小人进来了,他们坐在鞋匠的桌旁,开始干起剪好的活儿。
    At midnight, two naked little men came in and sat at the cobbler's table. They at once began to work with the leather which had been cut out.
  • 在计算机程序设计中,cobol程序中代表一个逻辑处理实体的一部
    In computer programming, section of a COBOL program that represents a logical processing entity.
  • 那时,开发人员必须把他们的业务方案解成cobol能够理解的一个一个小步骤。
    In those days, developers had to crush their business scenarios into fragments that Cobol could understand.
  • 用于修饰或说明不作为基本操作系统的组成部所提供的软件。某些高级语言(如fortran语言或cobol语言)就属于算的软件,并且必须另行购买
    Pertaining to software that is not supplied as part of the basic operating system. The high-level languages, such as FORTRAN or COBOL, are unbundled software, and must be purchased under a separate license.
  • 而马克思则把这一切当做蜘蛛网一样抹到一边,毫不理会;只在万必要时才被迫予以回击。
    All this he brushed aside as though it were cobweb, ignoring it, answering only when extreme necessity compelled him.
  • 析的结果表明混合物中含有可卡因.
    Analysis showed that cocaine was present in the mixture.