中英慣用例句:
  • 從原位置迅速垂直提升的蘑菇狀閥;通常用於燃機。
    a mushroom-shaped valve that rises perpendicular from its seat; commonly used in internal-combustion engines.
  • 和希特勒、墨索裏尼在西方加緊準備的強盜戰爭相呼應,日本在東方正在用盡一切氣力在確定的步驟上準備一舉滅亡中國的條件——國軍事的、政治的、經濟的、思想的條件,國際外交條件,中國親日勢力的扶植。
    In concert with the intensified preparations of Hitler and Mussolini for predatory war in the West, Japan is exerting every ounce of energy in the East in order to prepare the ground, according to a definite plan, for the subjugation of China at a single stroke -- she is creating the military, political, economic and ideological conditions at home and the diplomatic conditions internationally, and fostering the pro-Japanese forces in China.
  • (指組成成分之類的)“容殘缺的文章”。
    (of compositions e.g.) a mutilated text.
  • 和敵軍打仗,不論哪一軍都要硬打,沒有什麽敵軍部的倒戈或暴動。
    Whatever enemy units we face, there are hardly any cases of mutiny or desertion to our side and we have to fight it out.
  • 按共同商定的最高限額裁減或限製部署在實際控製綫地區共同商定的地理範圍的陸軍、邊防部隊、準軍事部隊,以及其他雙方同意的武裝力量和部分武器裝備;
    that they should reduce or limit the size of field army, border defense forces, para-military forces and any other mutually agreed category of armed forces and armaments deployed in the mutually agreed geographical zones along the line of actual control to the mutually agreed ceilings;
  • 他徑直前往拉各斯,未在羅畢停留.
    He went straight to Lagos, without stopping in Nairobi.
  • 中國參與審議和製定了《到2000年提高婦女地位羅畢前瞻性戰略》,並結合本國的具體情況,製定了一係列法律、法規,采取了切實可行的措施,來實現《羅畢戰略》所規定的目標。
    China took part in formulating and examining the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000, and has laid down statutes and adopted concrete policies in accordance with China's reality so that the Nairobi Strategies may be realized.
  • 中國參與審議和製定了《到2000年提高婦女地位羅畢前瞻性戰略》,並結合本國的具體情況,製定了一係列法律、法規,采取了切實可行的措施,來實現《羅畢戰略》所規定的目標。
    China took part in formulating and examining the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000, and has laid down laws and statutes and adopted concrete policies in accordance with China's reality so that the Nairobi Strategies may be realized.
  • 中國參與審議和製定了《到2000年提高婦女地位羅畢前瞻性戰略》,並結合本國的具體情況,製定了一係列法律、法規,采取了切實可行的措施,來實現《羅畢戰略》所規定的目標。
    China took part in formulating and examining the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000, and has laid down statutes and adopted concrete policies in accordance with China's reality so that the Nairobi Strategies may be realized. China has consistently carried out the principle that men and women enjoy equal pay for equal work.
  • 5年前在北京召開的這次婦女盛會,圍繞平等、發展、和平的主題討論了關係婦女切身利益的重大問題,通過了加速執行《到2000年提高婦女地位羅畢前瞻性戰略》的《北京宣言》和《行動綱領》,提出了到2000年婦女發展12個優先領域的戰略目標和具體行動。
    Five years ago, at the grand gathering, participants discussed the major issues in the immediate interests of women on the theme of equality, development and peace, passed Beijing Declaration and the Platform for Action on speeding up the implementation of Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women by 2000, and proposed the strategic objectives and concrete actions on the 12 critical areas of concern by the end of 2000.
  • 我想,跟這些孩子或他們的母親談論他們的品行,不是我分的事。我也不要他們對我不滿。
    I don't believe it is my place to say anything to these children or to their mother about their behavior. Nor do I want them to resent me.
  • 在那個工廠裏他們在不到一天的時間就能裝配一輛車。
    It that factory they can assemble a vehicle in less than a day.
  • 首相宣佈將被命名為閣成員的人的名字。
    The Prime Minister announced the names of those who were to be named to the Cabinet.
  • 教堂中殿教堂的中心部分,從通嚮教堂正廳的門廳延伸到教堂環綫聖壇的高壇並且以小經作為側翼
    The central part of a church, extending from the narthex to the chancel and flanked by aisles.
  • 下端兩側總是供教堂舉行觀瞻儀式,設置偏祭臺,好似兩側可供散步的某種場所,主殿由柱廊與兩側這種散步場所相通。
    there are always the side aisles, for interior processions, for chapels,--a sort of lateral walks or promenades where the principal nave discharges itself through the spaces between the pillars.
  • 領港員在協助船長在香港水域安全航行方面,發揮重要作用。
    Pilots play an important role by helping shipmasters to navigate safely within Hong Kong waters.
  • 第三十四條 機動車輛在城市市區範圍行駛,機動船舶在城市市區的河航道航行,鐵路機車駛經或者進入城市市區、療養區時,必須按照規定使用聲響裝置。
    Article 34 When motor vehicles are driven in urban areas, motor vessels are navigated along inland rivers in urban areas, and locomotives are running through or entering urban areas or sanatorium areas, their sound-making apparatus must be used in compliance with regulations.
  • 第十七條 在中華人民共和國水、領海和中華人民共和國管轄的其他海域的海上鑽井平臺和具有中華人民共和國國籍的在國際航綫上飛行的航空器、遠洋航行的船舶,應當按照國傢有關規定進行氣象探測並報告氣象探測信息。
    Article17 All drilling platforms located in inland or territorial waters of the People's Republic of China or in the sea areas under the jurisdiction of the People's Republic of China, and aircraft and ocean going vessels of Chinese nationality navigating international lines shall, in accordance with relevant State regulations, take meteorological observation and report the observed data.
  • 由於沒有適當的導航援助,飛行員不瞭解周圍氣候的變化情況,將飛機直接飛入了熱帶颶風眼
    Not having proper navigational aids the pilot had been unaware of the changing conditions and had flown the plane right into the eye of the tropical storm.
  • 尼爾森一傢正希望在短期定居澳大利亞。
    The Nelsons are hoping to settle in Australia in the near future / in the not too distant future.
  • 布拉斯加州首府;位於布拉斯加州東南部;布拉斯加大學所在地。
    capital of the state of Nebraska; located in southeastern Nebraska; site of the University of Nebraska.
  • 布拉斯加的屬於或關於布拉斯加的
    Of or relating to Nebraska.
  • 篷卡人一支美洲土著人,原先定居在布拉斯加東北、奈厄布拉勒河附近,現在他們居住在俄剋拉何馬州和布拉斯加州。篷卡人和奧瑪哈人在語言和歷史沿上都有緊密的聯繫
    A Native American people formerly inhabiting northeast Nebraska near the Niobrara River, with present-day populations in Oklahoma and Nebraska. The Ponca are closely related to the Omaha in language and history.
  • 黑斯廷斯布拉斯加南部一城市,位於格蘭德島南部。是製造業中心。人口23,045
    A city of southern Nebraska south of Grand Island. It is a manufacturing center. Population,23, 045.
  • 貝戈人原本居住在美國威斯康星州格林貝地區的美洲土著人,現在人口聚集在威斯康星州和布拉斯加州
    A Native American people formerly inhabiting the Green Bay area of Wisconsin, with present-day populations in Wisconsin and Nebraska.
  • 諾福剋美國布拉斯加東北奧馬哈西北的城市,是農業區的加工和商業中心。人口21,476
    A city of northeast Nebraska northwest of Omaha. It is a processing and trade center in an agricultural region. Population,21, 476.
  • 14歲那年,巴菲特花了1200美元在布拉斯加州購置了一片40公頃的農田,然後開始從佃戶那裏收取租金。
    When he was 14, Buffett spent $1,200 on 40 acres of farmland in Nebraska and soon began collecting rent from a tenant farmer.
  • 奧托族曾在布拉斯加州東部沿普拉特河居住的美洲土著居民,其後代現與密蘇裏族混居於俄剋拉荷馬州中北部
    A Native American people formerly inhabiting eastern Nebraska along the Platte River, with present-day descendants living with the Missouri in north-central Oklahoma.
  • 奧馬哈人從17世紀晚期居住在美國布拉斯加東北部的一美洲印第安民族,他們在語言和歷史上與篷卡的淵源很深
    A Native American people inhabiting northeast Nebraska since the late17th century. The Omaha are closely related to the Ponca in language and history.
  • 弗裏蒙特美國布拉斯加中東部一城市,位於普拉特河沿岸,在奧馬哈的西北偏西。是農業區的加工中心。人口23,680
    A city of east-central Nebraska on the Platte River west-northwest of Omaha. It is a processing center in an agricultural region. Population,23, 680.
  • 巴菲特在美國布拉斯加州的奧馬哈出生、長大,40多年來他一直居住的是法鈉姆大街那棟自己以31500美元購置的灰色水泥墻的房子。
    Born and bred in Omaha, Nebraska, for more than 40 years Buffett has lived in the same gray stucco house on Farnam Street that he bought for $31,500.
  • 格蘭德島市美國布拉斯加州中部偏東南處一座城市,位於林肯城西面。1857年建於普拉特河畔,並於1866年遷至現今位於鐵路綫邊上的城址。人口39,386
    A city of southeast-central Nebraska west of Lincoln. It was settled on the Platte River in1857 and moved to its present location on the railroad line in1866. Population,39, 386.