中英惯用例句:
  • 那个流浪者把所有的西捆成一包背在背上.
    The tramp carried his belongings in a pack on his back.
  • 对诸如交易处理功能或生意规则等西,需要其他的语言(编写)。
    For things like transactional capabilities or business rules, you need other languages.
  • 加登城美国纽约南部的一座村庄,为于长岛西部。罗斯福·菲尔德,是查尔斯a·林德伯格1927年穿越大西洋飞行的出发点。人口21,686
    A village of southeast New York on western Long Island. Roosevelt Field, the starting point for Charles A. Lindbergh's1927 transatlantic flight, is in the village. Population,21, 686.
  • 甘达尔位于加拿大纽芬兰北部的一座城市,在第二次世界大战它的机场具有重要的战略性,并且被长期作为穿越大西洋飞行的燃料供给站。人口10,404
    A town of northeast Newfoundland, Canada. Its airport was strategically important during World War II and was long used as a refueling stop for transatlantic flights. Population,10, 404.
  • 由它的成员公有资金组成资本的公司;可转让的股票代表所有者的权益;在法律上股对公司的债务负有责任。
    a company (usually unincorporated) which has the capital of its members pooled in a common fund; transferable shares represent ownership interest; shareholders are legally liable for all debts of the company.
  • 通过合同把某人拥有的股表决权转让给受托人的信托。
    an agreement whereby persons owning stock with voting powers retain ownership while transferring the voting rights to the trustees.
  • 一个递送或传输西的人。
    a person who gives up or transfers money or goods.
  • 你知道一般来讲男孩子喜欢枪,坦克,汽车,飞机以及变形金刚之类的西。
    You know as a rule, boys like guns, tanks, cars, planes, and also transformers and something like that.
  • 她在德作为一个间谍工作,这渐被人知。
    It transpired that she had worked as spy in East Germany.
  • 那条旧船确实是很不安全的西。
    That old boat is a real death trap.
  • 街道上满是被乱丢乱放的垃圾,而在这些垃圾里,仍有一些有用的西。
    Streets are littered with trash. In this trash, however, there is still something that can be useful.
  • 许多大城市称不上是美丽的,街道上被乱丢西。
    Many large cities are anything but beautiful, streets are littered with trash.
  • 许多大城市称不上是美的,街道上乱丢西。
    Many large cities are any thing but beautiful , streets are littered with trash.
  • 工厂制造的西过一个时期就用坏了,然后就作为垃圾扔掉。
    Things made in factories wear out after a while and are thrown away as trash.
  • 从现代诗人中删掉见诸莎士比亚作品的西之后,则只会剩下渣滓了。
    Substract form many modern poets all that may be found in Shakespeare, and trash will remain.
  • 我们向走了几英里。
    we travelled east for several miles.
  • 新加坡之小,是客观事实。一个小岛,不过六百多平方公里的土地,坐地铁从淡滨尼到裕廊西,一个多小时,差不多已是从北到西南,横贯全国了。
    As a matter of fact, the country covers only 600-odd square kilometres, and one can traverse it by train from the east end to the west in less than two hours.
  • “噢,”卡德鲁斯说,“我还以为他走错了呢,酒这西真会骗人!”
    "Well," said Caderousse, "I should have said not--how treacherous wine is!"
  • “噢,”卡德鲁斯说,“我还以为他走错了呢,酒这西真会骗人!”
    "Well," said Caderousse, "I should have said not--how treacherous wine is!"
  • 珍藏物,(贵重的)发现物被发现或找到的一批有价值的西;地财
    A collection of valuable items discovered or found; a treasure-trove.
  • 到底是什么西令人联想那极大的骚扰呢?
    And what was it that had suggested the tremendous tumult?
  • 再要接受她的西,就是滥用她的慷慨了。
    It would be trespassing upon her generosity to accept any more from her.
  • 一位西方知识分子在《国际先驱论坛报》发表的一篇文章声称,亚并不代表任何正面的价值观。
    One Western intellectual contended, in an essay in the "International Herald Tribune", that East Asia did not represent any positive values.
  • 不要上那个老骗子的当,他想要你买他的西。
    Don't tumble for that old tricker, he's just tying to get you to buy his goods.
  • 我送了些菲薄的西,做为你的生日礼物。
    I sent a few trifles for your birthday.
  • 剪削,废料从被修剪的西上掉下来的碎屑
    Scraps or material removed when something is trimmed.
  • 我才不看那种无聊的西呢.
    I don't read that tripe.
  • 北战场取得了胜利,这对全国鼓舞很大,西北也稳住脚,中原三足鼎立。
    Victories had been won in the Northeast theatre, which greatly encouraged the whole nation. We had also gained a firm foothold in the Northwest. The main forces of the Central Plains, Shanxi-Hebei-Shandong-Henan and East China Field Armies that were operating in the area of the Central Plains stood like the three legs of a tripod.
  • 我们花了一个多小时打扫游客扔下的所有废纸和其他西。
    We spent over an hour clearing up all the waste paper and that which the trippers has left behind.
  • 那个孩子跑着跑着,脚下被什么西绊了一下,跌倒在地上。
    The child ran , tripped and fell down.
  • 在中国,北回归线空过广省。
    In China, the Tropic of Cancer cuts through Guangdong province.
  • 半球热带小鸟,颜色艳丽,喙宽短。
    small birds of the Old World tropics having bright plumage and short wide bills.