中英慣用例句:
  • 那個流浪者把所有的西捆成一包背在背上.
    The tramp carried his belongings in a pack on his back.
  • 對諸如交易處理功能或生意規則等西,需要其他的語言(編寫)。
    For things like transactional capabilities or business rules, you need other languages.
  • 加登城美國紐約南部的一座村莊,為於長島西部。羅斯福·菲爾德,是查爾斯a·林德伯格1927年穿越大西洋飛行的出發點。人口21,686
    A village of southeast New York on western Long Island. Roosevelt Field, the starting point for Charles A. Lindbergh's1927 transatlantic flight, is in the village. Population,21, 686.
  • 甘達爾位於加拿大紐芬蘭北部的一座城市,在第二次世界大戰它的機場具有重要的戰略性,並且被長期作為穿越大西洋飛行的燃料供給站。人口10,404
    A town of northeast Newfoundland, Canada. Its airport was strategically important during World War II and was long used as a refueling stop for transatlantic flights. Population,10, 404.
  • 由它的成員公有資金組成資本的公司;可轉讓的股票代表所有者的權益;在法律上股對公司的債務負有責任。
    a company (usually unincorporated) which has the capital of its members pooled in a common fund; transferable shares represent ownership interest; shareholders are legally liable for all debts of the company.
  • 通過合同把某人擁有的股表决權轉讓給受托人的信托。
    an agreement whereby persons owning stock with voting powers retain ownership while transferring the voting rights to the trustees.
  • 一個遞送或傳輸西的人。
    a person who gives up or transfers money or goods.
  • 你知道一般來講男孩子喜歡槍,坦剋,汽車,飛機以及變形金剛之類的西。
    You know as a rule, boys like guns, tanks, cars, planes, and also transformers and something like that.
  • 她在德作為一個間諜工作,這漸被人知。
    It transpired that she had worked as spy in East Germany.
  • 那條舊船確實是很不安全的西。
    That old boat is a real death trap.
  • 街道上滿是被亂丟亂放的垃圾,而在這些垃圾裏,仍有一些有用的西。
    Streets are littered with trash. In this trash, however, there is still something that can be useful.
  • 許多大城市稱不上是美麗的,街道上被亂丟西。
    Many large cities are anything but beautiful, streets are littered with trash.
  • 許多大城市稱不上是美的,街道上亂丟西。
    Many large cities are any thing but beautiful , streets are littered with trash.
  • 工廠製造的西過一個時期就用壞了,然後就作為垃圾扔掉。
    Things made in factories wear out after a while and are thrown away as trash.
  • 從現代詩人中刪掉見諸莎士比亞作品的西之後,則衹會剩下渣滓了。
    Substract form many modern poets all that may be found in Shakespeare, and trash will remain.
  • 我們嚮走了幾英裏。
    we travelled east for several miles.
  • 新加坡之小,是客觀事實。一個小島,不過六百多平方公裏的土地,坐地鐵從淡濱尼到裕廊西,一個多小時,差不多已是從北到西南,橫貫全國了。
    As a matter of fact, the country covers only 600-odd square kilometres, and one can traverse it by train from the east end to the west in less than two hours.
  • “噢,”卡德魯斯說,“我還以為他走錯了呢,酒這西真會騙人!”
    "Well," said Caderousse, "I should have said not--how treacherous wine is!"
  • “噢,”卡德魯斯說,“我還以為他走錯了呢,酒這西真會騙人!”
    "Well," said Caderousse, "I should have said not--how treacherous wine is!"
  • 珍藏物,(貴重的)發現物被發現或找到的一批有價值的西;地財
    A collection of valuable items discovered or found; a treasure-trove.
  • 到底是什麽西令人聯想那極大的騷擾呢?
    And what was it that had suggested the tremendous tumult?
  • 再要接受她的西,就是濫用她的慷慨了。
    It would be trespassing upon her generosity to accept any more from her.
  • 一位西方知識分子在《國際先驅論壇報》發表的一篇文章聲稱,亞並不代表任何正面的價值觀。
    One Western intellectual contended, in an essay in the "International Herald Tribune", that East Asia did not represent any positive values.
  • 不要上那個老騙子的當,他想要你買他的西。
    Don't tumble for that old tricker, he's just tying to get you to buy his goods.
  • 我送了些菲薄的西,做為你的生日禮物。
    I sent a few trifles for your birthday.
  • 剪削,廢料從被修剪的西上掉下來的碎屑
    Scraps or material removed when something is trimmed.
  • 我纔不看那種無聊的西呢.
    I don't read that tripe.
  • 北戰場取得了勝利,這對全國鼓舞很大,西北也穩住腳,中原三足鼎立。
    Victories had been won in the Northeast theatre, which greatly encouraged the whole nation. We had also gained a firm foothold in the Northwest. The main forces of the Central Plains, Shanxi-Hebei-Shandong-Henan and East China Field Armies that were operating in the area of the Central Plains stood like the three legs of a tripod.
  • 我們花了一個多小時打掃遊客扔下的所有廢紙和其他西。
    We spent over an hour clearing up all the waste paper and that which the trippers has left behind.
  • 那個孩子跑着跑着,腳下被什麽西絆了一下,跌倒在地上。
    The child ran , tripped and fell down.
  • 在中國,北回歸綫空過廣省。
    In China, the Tropic of Cancer cuts through Guangdong province.
  • 半球熱帶小鳥,顔色豔麗,喙寬短。
    small birds of the Old World tropics having bright plumage and short wide bills.