条中英惯用例句:
| - 两条路在城郊交叉。
The two roads intersect at the suburb of the city. - 第一百四十四条香港特别行政区政府保持原在香港实行的对教育、医疗卫生、文化、艺术、康乐、体育、社会福利、社会工作等方面的民间团体机构的资助政策。
Article 144 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall maintain the policy previously practised in Hong Kong in respect of subventions for non-governmental organizations in fields such as education, medicine and health, culture, art, recreation, sports, social welfare and social work. - 把我们的国家建设成为社会主义的现代化强国,才能更有效地巩固社会主义制度,对付外国侵略者的侵略和颠覆,也才能比较有保证地逐步创造物质条件,向共产主义的伟大理想前进。
Only if we make our country a modern, powerful socialist state can we more effectively consolidate the socialist system and cope with foreign aggression and subversion. only then can we be reasonably certain of gradually creating the material conditions for the advance to our great goal of communism. - 在中国的现实条件下,搞好社会主义的四个现代化,就是坚持马克思主义,就是高举毛泽东思想伟大旗帜。
Given our present conditions, it will be precisely by succeeding in the four modernizations that we will be adhering to Marxism and holding high the great banner of Mao Zedong Thought. - 两条相继转移指令间执行的一组指令。
A set of instructions that are executed between two successive branch instructions. - 第七条继承人有下列行为之一的,丧失继承权:
Article 7 A successor shall be disinherited upon his commission of any one of the following acts: - 虽然在一九八一年前被诊断患上肺尘埃沉着病的人士不受该条例保障,但他们可以根据肺尘埃沉着病特惠金计划,获得由政府发放的特惠款项。
Pneumoconiosis sufferers diagnosed before 1981 are not covered by the ordinance. They receive ex gratia benefits from the Government under the Pneumoconiosis Ex Gratia Scheme. - 对一个拥有12亿多人口的大国来说,必须保持较高的粮食自给率,这是保持安定的必要条件,否则,就难以保证国民经济持续、快速、健康发展。
China is a country with a population of more than 1.2 billion, which makes it imperative for the government to ensure a high rate of grain self-sufficiency as a necessary condition for stability. Otherwise, it will not be able to maintain its national economy's sustained, rapid and healthy development. - 现阶段中国已经实现了粮食基本自给,在未来的发展过程中,中国依靠自己的力量实现粮食基本自给,客观上具备诸多有利因素。根据中国农业自然资源、生产条件、技术水平和其他发展条件,粮食增产潜力很大。
China has basically achieved self-sufficiency in grain at the present stage, and there are many favorable objective factors for her to maintain such achievement by her own efforts in the course of future development: Natural agricultural resources, production conditions, technical level and some other conditions ensure great potential in this respect. - 这条建议被否定了。
The suggestion was knocked down. - 她即席提了几条建议。
She tossed off a few suggestions. - 3.在经营商业中使用会使公众对商品的性质、制造方法、特点、用途或数量易于产生误解的表示或说法。第十条之三〔商标、厂商名称、虚伪标记、不正当竞争:救济手段、起诉权〕
3. indications or allegations the use of which in the course of trade is liable to mislead the public as to the nature, the manufacturing process, the characteristics, the suitability for their purpose, or the quantity, of the goods.Article 10ter - 中国军事立法在坚持符合本国国情、军情的同时,还注重与中国在国际军事领域已经加入的条约、协定相衔接,使军事法的内容与国际法准则和惯例相一致。
While adhering to the principle of suiting military legislation to its national and military conditions, China also lays stress on bringing it into line with the international military-related treaties and agreements that China has acceded to, so as to make China's military laws consistent in content with international legal norms and practices. - 穆罕默德帮助这些女孩子写求爱的信息,张贴在网上,并为她们朗读那些符合条件的回复邮件,以此赚取一些零花钱。
To earn his pocket money, Mohammed helps the man-hunting girls write their love messages, post them on the Internet and read e-mails from potential suitors. - 在党的第七次全国代表大会时,毛泽东同志把党风概括为三条:第一,这个党必须是理论同实际相结合的党;
At the Party's Seventh National Congress a correct work style was summarized by Comrade Mao Zedong as having three parts: first, the Party must be a party that integrates theory with practice; - 老师把这一课总结为3条规律。
The teacher summed up the lesson in three rules. - 这条消息是关於最近的首脑级会议的.
The news is all about the latest summit meeting. - 山顶有森林,在山下有一条小河。
The forest is on the summit and the river is below. - 读者仍请随我穿过这小村子里惟一的一条街,走进其中的一所房子里,这所房子的墙外爬满了颇具乡村风味的藤类植物,阳光普照着那些枯死的叶子,上面涂上了一层美丽的色彩,房子里面是用象西班牙旅馆里那样千篇一律的石灰粉刷的。
Our readers will follow us along the only street of this little village, and enter with us one of the houses, which is sunburned to the beautiful dead-leaf color peculiar to the buildings of the country, and within coated with whitewash, like a Spanish posada. - 那边有条蛇,把它砍断。
There is a snake; cut it in sunder. - 请寄您所登广告中的杂货样品,并附上最低价格和最优惠的条件。
Please send me sample of your sundry as advertised, with the lowest price and best term. - 一条无坡度的六线高速公路正在建筑中。
A sixlane, gradeless superhighway is under construction. - 我一点儿也说不准“信息高速公路”会把我们引向何方:一些人说会引向乌托邦,而另一些人却感到这条路会通向地狱。
I am not at all certain where the " information superhighway" will lead us: some say to Utopia, while others feel it's the road to hell. - 角位这样的两条直线或两个平面中的一个置于另一个上旋转
The rotation required to superimpose either of two such lines or planes on the other. - 描摹、映写用一张透明纸张覆盖并在其上描画原来的线条而制成的复制品
A reproduction made by superimposing a transparent sheet and copying the lines of the original on it. - 第三十条商检机构和其他检验机构依照本法的规定实施检验和办理鉴定业务,依照规定收费。
Article 30 The commodity inspection authorities and other inspection organizations shall collect fees according to relevant provisions for carrying out inspection or performing superintending and surveying services in accordance with the provisions of this Law. - 进出口商品鉴定业务的范围包括:进出口商品的质量、数量、重量、包装鉴定,海损鉴定,集装箱检验,进口商品的残损鉴定,出口商品的装运技术条件鉴定、货载衡量、产地证明、价值证明以及其他业务。
The scope of business of superintending and surveying import and export commodities shall cover: inspection of the quality, quantity, weight and packing of import and export commodities; inspection of cargoes with respect to general or particular average; inspection of container cargoes;damage survey of import cargoes; inspection of technical conditions for the shipment of exports; measurement of dead tonnage; certification of the origin or value of exports and other superintending and surveying services. - 第二十五条商检机构和其指定的检验机构以及经国家商检部门批准的其他检验机构,可以接受对外贸易关系人或者外国检验机构的委托,办理进出口商品鉴定业务。
Article 25 The commodity inspection authorities, the inspection organizationsdesignated by them and other inspection organizations approved by the State Administration for Commodity Inspection may handle the business of superintending and surveying import and export commodities as entrusted by parties involved in foreign trade or by foreign inspection bodies. - 第七条 国家对渔业的监督管理,实行统一领导、分级管理。
Article 7 State superintendence of fisheries shall operate under the principle of unified leadership and decentralized administration. - (“bad”的最高级)最缺乏质量、价值或者条件。
(superlative of `bad') most wanting in quality or value or condition. - 对那些不具备登记条件的,如非法占用土地,违反城市规划法规,私自建立宗教设施的;假冒宗教教职人员擅自设立的;打着宗教的招牌,进行“驱魔赶鬼”等迷信活动的处所等,政府部门则不准予登记。
Government departments shall not permit the registration of, for example, sites for religious activities which illegally occupy land or violate the statutes of city planning, which have been set up without authorization or which promote superstitious activities, such as exorcising evil spirits under the pretext of religious activities. - 若他们违反监管条件,便会被召回惩教机构再行接受教导、治疗或监禁。
Any breach of the supervision conditions may result in the supervisee's being recalled for further period of training, treatment or imprisonment.
|
|
|