Chinese English Sentence:
  • 我不喜欢这上装的款
    I don't like the set of this coat.
  • 一架喷气飞机划破蓝空。
    A jet plane sheared the blue sky .
  • 我从来不会算联立方程.
    I could never do simultaneous equations.
  • 你穿这条短裙去参加正晚会是不恰当的。
    Your short skirt is inappropriate for a formal party.
  • 阶梯座位区有为观众设置的阶梯座位的房间,如剧院和外科手术室
    An upper, sloping gallery with seats for spectators, as in a theater or an operating room.
  • 偷偷摸摸的方;鬼鬼祟祟的小偷;偷袭;蹑足;偷看了一下表;有人躲在暗处。
    a furtive manner; a lurking prowler; a sneak attack; stealthy footsteps; a surreptitious glance at his watch; someone skulking in the shadows.
  • 逃脱,推诿以一种狡黠或懦怯的方脱离某种境况或推诿责任
    To back out of a situation or commitment in a sneaky or cowardly manner.
  • 嘲笑;以一种贬抑的、嘲笑的方
    with a sneer; in an uncomplimentary sneering manner.
  • 在下议院,提出程序问题的议员们戴一种折叠的大礼帽也无人窃笑。
    Members of Parliament making a point of order in the House of Commons wear a collapsible opera hat and nobody sniggers.
  • 偷以偷偷摸摸地方拿(某物,尤其是没有什么价值的东西);扒
    To take(something, especially something of little value) in a furtive manner; snitch.
  • 活塞一种可装到更大的筒里且在液压下移动的固体小筒或碟子,如在往复发动机中,也可用于更换或压缩液体,如在水泵和压缩机上
    A solid cylinder or disk that fits snugly into a larger cylinder and moves under fluid pressure, as in a reciprocating engine, or displaces or compresses fluids, as in pumps and compressors.
  • 冰是水的固体形,而水蒸汽是气体形的水。
    Ice is the soild form of water and vapour is water in the form of a gas.
  • (英足球)处于前锋位置的足球运动员。
    (soccer) a forward on a soccer team.
  • 你要不要跟我们一起踢中足球?
    Would you like to play some soccer with us?
  • 足球,即橄榄球,与国际足球不同,美国人称后者为英足球。
    American football is different from international football, which Americans call soccer.
  • 关于社会主义的一种形的。
    relating to a form of socialism.
  • 加快城镇社会保障制度建设,改进筹资方和运营机制,推进社会保障管理和服务的社会化;
    speed up the development of the urban social security system, improve the methods and operating mechanism of fund raising, and promote the socialization of social security management and services;
  • 第二十条 国家鼓励农业集体经济组织和其他有关组织发展多种形的农业生产产前、产中、产后的社会化服务事业。
    Article 20 The State shall encourage agricultural economic collectives or other relevant organizations to develop various forms of socialized service undertakings before, during or after agricultural production.
  • 有主见的思想和行为由自己的价值体系而不是世俗的标准或形所引导的
    Guided in thought and behavior by one's own set of values rather than societal standards or norms.
  • 嬉皮士反对并且拒绝社会传统的标准与习俗的人,特指提倡极端自由主义的社会政治态度和生活方的人
    A person who opposes and rejects many of the conventional standards and customs of society, especially one who advocates extreme liberalism in sociopolitical attitudes and lifestyles.
  • 苏格拉底式的智慧
    The wisdom of a Socrates.
  • 选球员组队在棒球或软棒球等运动中挑选队员组成两方或两队
    To choose players and form sides or teams for a game, such as baseball or softball.
  • 使用reportapsoftwareversion按钮验证系统中正在运行的ap软件是正软件版本。
    Use the Report AP Software Version button to verify that the AP software that is running on your system is the official software version.
  • 杰夫:为把开幕办得隆重热烈,印度使出了浑身解数。
    Jeff: India did all it could do to make the opening ceremony sol-emnly and heatedly.
  • 千岁兰科的唯一的模属。
    type and sole genus of Welwitschiaceae.
  • 海牛科的唯一模属。
    type and sole genus of the Trichechidae.
  • 锥齿鲨科的唯一的模属;沙鲨。
    type and sole genus of Carchariidae: sand sharks.
  • 食火鸡科的唯一模属:食火鸡。
    type and sole genus of the Casuaridae: cassowaries.
  • 北梭鱼科的一个唯一的模属。
    type and sole genus of the family Albulidae.
  • 跗猴科的唯一的模属。
    type and sole genus of the family Tarsiidae.
  • 对一个仪或目标的庄严贡献。
    a solemn dedication to a service or a goal.
  • 以特别庄重或正的方举行的任何活动。
    any activity that is performed in an especially solemn elaborate or formal way.