中英惯用例句:
  • 我们一般付款条款为以我方为受益人保兑、不可撤消信用证,并于运之前一个月开到我方
    Our usual terms of payment are by confirmed , irrevocable letter of credit in our favour, reaching us one month ahead of shipment.
  • 根据合同,接到预船通知后,你方需在10天内开具以我方为受益人的中国银行信用证
    According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days.
  • 你方尽早开具信用证以使我们在规定时间内船是明智的
    It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us to effect shipment in due time.
  • 接到船通知须全额付清
    The total amount must be paid in full upon receipt of the shipping documents.
  • 接到船通知后,我们将根据合同第10款进行付款
    Payments shall be made by us after receipt of the shipping documents specified in clause 10 of this contract.
  • 我们同意分3批运,你可以按每批运期开具60日汇票
    We agree to accept goods in 3 shipments and you may draw on us at 60d/s from the date of dispatch of each shipment.
  • 我有一批眼镜要在第四季度运,但我不知道要保什么险,告诉我一些保险细节将不胜感谢
    I have a batch of glassware to be shipped in the fourth quarter, but I don't know what risks should be covered. I would like to know some details and your advice of course will be highly appreciated.
  • 我们不反对用纸箱包,若防水处脱胶,请用金属带固定纸箱
    We do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands.
  • 用坚因的木箱包是必要的,箱子整体必须用金属带钉牢
    Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping.
  • 为避免偷窃,我们希望货物用木箱取代纸箱包,因为纸箱易被割开
    To avoid pilferage, we hope that the goods will be packed in wooden cases instead of in cartons as the cartons are easier to be cut open.
  • 因货物没用适合海运的木箱包受损,若无法从保险公司获得赔偿而你们能赔偿我们的话,我们不反对用纸箱包
    We have no objection to your packing the goods in cartons if you guarantee in your sales confirmations that you will pay compensation if we fail to get indemnification from the insurance company for the reason that the goods are not packed in seaworthy wooden cases.
  • 我们希望机器能用衬有软材料的木箱包来保证这样包的机器免于移位
    We want the machine to be packed each in wooden case supported with soft materials to ensure that the machines thus packed will not shift inside the cases.
  • 青豆可散装或麻袋装
    The green beans can be supplied in bulk or in gunny bags.
  • 我们需要用特殊的材料包货物,尽管它们会花费我们更多钞票
    We need these goods to be packed in special packing materials even though they may cost us more.
  • 我们希望用麻袋包螺丝
    We would like to have the screws packed in double gunny bags.
  • 为了避免运输中任何受损的可能,我们要求你们用坚固而小巧的木箱包货物
    In order to avoid any possible damage in transit, we would ask you to pack the goods in strong but small wooden cases.
  • 你们最好用每10kg公斤一箱的纸箱取代每6 kg公斤一箱的木箱包它们
    You'd better pack them in cartons of 10kg each instead of wooden cases of 6 kg.
  • 你知道,油画是一种易燃商品,特别谨慎很有必要。我们要求你用坚固的金属箱包,每箱40幅
    As you know , paint is a highly inflammable commodity , and extra precautions are necessary. We should like you to have the goods packed in strong metal cartons, each containing 40 tins.
  • 你们的正常包仍是每箱10打吗
    Is your normal packing still ten dozen per carton?
  • 必须经受住野蛮搬运
    The packing must be able to withstand rough handling.
  • 时请考虑到盒子必须经受的住野蛮搬运以及崎岖道路的运输
    When packing, please take into account that the boxes must be able to withstand rough handing and transport over very bad roads.
  • 请特别注意包,否则货物在运输过程中会被损坏
    Please give special attention to the packing, or the good could be damaged in transit.
  • 倍加关注包,因为运输中任何的损坏将会导致我们严重损失
    Greater care must be given to packing, as any damage in transit would cause us heavy losses.
  • 请用坚固的包运输以确保安全抵达
    Please ship the goods in strong packing to ensure good condition on arrival.
  • 必须与当地市场偏好相吻合
    The packing must be in line with local market preference.
  • 去年向你订购的大量床垫到达我们时被发现玷污,我希望你们对包要特别预防
    A large number of the bed spreads we ordered from you last year were found soiled when they reached us. I hope you will take necessary precautions in packing this consignment.
  • 你们的包必须适合海运且在运输途中经得起野蛮搬运
    Your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit.
  • 我们希望这批货包的风格要确保货物安全抵达目的地且在运输中便于搬运
    We hope that the goods should be packed in a manner which ensures their safe arrival at the destination and facilitates their handling in transit.
  • 货物用的木箱要用包带加固
    The wooden cases used to pack the goods should be securely strapped.
  • 应由订单上列明的相同数字标记
    The packages should be marked with the same numbers as given on the order sheet.
  • 每箱上应显著的标明目的地、包号、毛净重、尺寸和唛头
    Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package.
  • 请根据订单对包做同批标记以免混淆
    Please mark the packages with the same lot numbers as given on the order sheet in order to avoid being mixed up.