中英惯用例句:
  • 他研究了导致大萧的一系列事件。
    He stud the cycle of event leading to the great depression.
  • 学生资助办事处也管理其他由私人捐赠的奖学金及资助计划,其中多项受《教育例》规管。
    The Student Financial Assistance Agency administers other privately funded scholarships and assistance schemes for school students. Many are governed by the Education Ordinance.
  • 学生资助办事处也管理其他私人捐赠的奖学金和资助计划,其中很多受《教育例》规管。
    The Student Financial Assistance Agency administers other privately funded scholarship and assistance schemes for school students. Many are governed under the Education Ordinance.
  • 他捕捉到五条鲟鱼。
    He catches five sturgeon fish.
  • 你将从第47款第3小节中找到该信息。
    You will find the information in sub-section 3 of section 47.
  • 你将从第47款第3小节中找到该信息。
    You will find the information in sub - section 3 of section 47.
  •  第三十六专利法第三十一第二款所称同一类别,是指产品属于分类表中同一小类;
    Rule 36 The expression "the same class" referred to in Article 3l, paragraph two of the Patent Law means that the product incorporating the designs belongs to the same subclass in the classification of products for designs.
  • 双方专家经过一年多时间的努力,比较了中国、美国和香港地区1992年和1993年的贸易统计数据,处理了几十万记录,整理了几百套分析表,根据翔实的数据形成了《中美商贸联委会贸易和投资工作组贸易统计小组工作报告》。
    The experts from both sides completed the work report of the Trade Statistics Subgroup of the Trade and Investment Working Group of the Sino-US Joint Commission on Commerce and Trade on the basis of abundant facts after they spent more than one year comparing 1992 and 1993 statistical data from China, the United States and the Hong Kong region, processing several hundred thousand records, sorting out several hundred analysis tables.
  • 不适合于人类的生活件。
    subhuman conditions of life.
  • 附条件的法律行为
    juristic act subject to conditions
  • 至于江西的主观客观件是很值得注意的。
    As to the subjective and objective conditions in Kiangsi, they well deserve our attention.
  • 然而究竟能否确定地保卫不失,不决定于主观的愿望,而决定于具体的件。
    But whether we can be certain of holding them depends not on our subjective desires but on concrete conditions.
  • 因为重点是揭露看轻实践的教主义这种主观主义,故题为《实践论》。
    It was entitled "On Practice" because its stress was on exposing the dogmatist kind of subjectivism, which belittles practice.
  • 海岸工程建设项目的主管单位,必须在编报计划任务书前,对海洋环境进行科学调查,根据自然件和社会件,合理选址,并按照国家有关规定,编报环境影响报告书。
    Units in charge of coastal construction projects must, before drawing up and submitting their project plan descriptions, conduct scientific surveys of the marine environment, select suitable sites in the light of natural and social conditions and formulate and submit Environmental Impact Statements in accordance with relevant state regulations.
  • 蛇亚目蛇或毒蛇的一种;一
    A member of the suborder Ophidia or Serpentes; a snake.
  •  第一百四十八香港特别行政区的教育、科学、技术、文化、艺术、体育、专业、医疗卫生、劳工、社会福利、社会工作等方面的民间团体和宗教组织同内地相应的团体和组织的关系,应以互不录属、互不干涉和互相尊重的原则为基础。
    Article 148 The relationship between non-governmental organizations in fields such as education, science, technology, culture, art, sports, the professions, medicine and health, labour, social welfare and social work as well as religious organizations in the Hong Kong Special Administrative Region and their counterparts on the mainland shall be based on the principles of non-subordination, non-interference and mutual respect.
  • 计算机程序、例程、或子例程内的具有如下功能的任何指令,执行这指令后控制权将不再由该计算机程序、例程、或子例程行使了。
    Any instruction in a computer program, in a routine, or in a subroutine after the execution of which control is no longer exercised by that computer program, that routine, or that subroutine.
  • 在数据通信中,主机执行的一种过程,用来确认要求通信的每线路、每个设备以及每个用户等的特征。
    In data communications, the procedure carried out by a host computer whereby it determines the identity of an individual line, device, subscriber, etc., requiring access.
  • 卫星电视有限公司(简称"卫视")是以本港为基地,主要透过亚洲卫星1号、2号,以及巴拉巴c2等卫星装置,为亚洲、印度及中东等地区约2.6亿观众提供以25频道、7种语言广播的45项免费及收费电视节目服务。
    Hong Kong is the home base for Satellite Television Asian Region Limited(STAR TV). It transmits more than 45 programming services in seven languages on 25 channels and has an audience reach of approximately 260million people across Asia, India and the Middle East, using Asia Sat 1 as its primary satellite platform with additional services available on Asia Sat 2and Palapa C2. The STAR TV network offers subscription and free-to-air television services.
  • 临时立法会自成立以来,审议并通过了63例草案,审批了104项拨款。
    Since the PLC was set up, PLC members have scrutinised and subsequently passed 63 bills, and considered 104 requests for provisions.
  • 其后,临时立法会根据《公共财政例》第29制定和通过决议,成立土地基金。
    Subsequently, the Land Fund was established by resolution made and passed by the Provisional Legislative Council under section 29 of the Public Finance Ordinance.
  • 第三十二 因开采煤炭压占土地或者造成地表土地塌陷、挖损,由采矿者负责进行复垦,恢复到可供利用的状态;
    Article 32 Coal mining enterprises shall be responsible for reclaiming the land, which is covered by coal or which subsides or is destroyed due to mining, to the state that it can be utilized;
  • 《电力例》及其附属规例是有关电力安全的主要赋权法例。
    The Electricity Ordinance, with its subsidiary regulations, is the main enabling legislation on electricity safety.
  • 这些法例大多设有附属规例及其他法定文,例如技术备忘录,以便实施主体法例。
    Most of these laws include subsidiary regulations and other statutory provisions, such as technical memoranda, to give effect to the principal laws.
  • 尽管民政部门对符合最低生活保障件的困难职工给予了最低生活保障,但仍有部分职工家庭生活困难却不能得到最低生活保障。
    Although Civil Affairs Departments have extended subsistence allowances to qualified employees in economic difficulty, there are still some families who do not receive subsistence allowances.
  •    公民的劳动权利是获得生存权的必要件。
    A citizen's right to work is the essential condition for his right to subsistence.
  • 件的地方,探索建立农村养老、医疗保险和最低生活保障制度。
    Wherever conditions permit, we should try to establish systems of old-age pensions, medical insurance and subsistence allowances in rural areas.
  • 第六十二 违反本法第三十四第二款的规定,生产假农药、假兽药、假化肥的,销售明知是假的或者是失去使用效能的农药、兽药、化肥、种子,或者生产者、销售者以不合格的农药、兽药、化肥、种子冒充合格的农药、兽药、化肥、种子的,责令停止生产、销售,没收违法生产、销售的产品和违法所得,并处违法所得一倍以上五倍以下的罚款,可以吊销营业执照。
    Article 62 Anyone who, in violation of the provisions of paragraph 2 of Article 34 of this Law, produces fake pesticides, fake veterinary drugs or fake chemical fertilizers, or sells pesticides, veterinary drugs, chemical fertilizers and seeds while clearly knowing such products to be fake or no longer effective, or any producer or seller who passes substandard pesticides, veterinary drugs, chemical fertilizers or seeds off as the ones up to the standard, shall be ordered to stop the production or selling. The products illegally produced or sold, and the unlawful earnings shall be confiscated, and a fine of not less than one time the value of the unlawful earnings but not more than five times of it shall be imposed upon, and the business licences may be revoked.
  • 主要核大国如期实施现有核裁军约并进一步大幅度削减核军备;
    the major nuclear powers should implement existing nuclear disarmament treaties as scheduled and further substantially reduce their nuclear weapon stockpiles;
  • 1.如果一方当事人已经提供足够支持其权利主张的、并能够合理取得的证据,同时指出了由另一方当事人控制的证明其权利主张的证据,则司法当局应有权在适当场合确保对秘密信息给予保护的件下责令另一方当事人提供证据。
    1. The judicial authorities shall have the authority, where a party has presented reasonably available evidence sufficient to support its claims and has specified evidence relevant to substantiation of its claims which lies in the control of the opposing party, to order that this evidence be produced by the opposing party, subject in appropriate cases to conditions which ensure the protection of confidential information.
  • 靠近尾羽末端的一颜色。
    a subterminal band of color on the tail feathers.
  • 他将光影的转变处理得如此巧妙以至一切都融成一体,看不出线和界限的痕迹。
    He worked the transitions of light and shade so subtly that everything blends without any hint of lines or borders.