公中英惯用例句:
| - 李鹏总理还代表中国政府率先签署了《气候变化框架公约》和《生物多样性公约》,对会议产生了积极的影响。
On behalf of the Chinese government, Li Peng took the lead in signing the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diver"isity, exerting a positive influence on the meeting. - 6号高速公路与1号高速公路在拉格比市以北处岔开.
The M6 diverges from the M1 just north of Rugby. - 平面角从一条公共直线出发的两个平面形成的图形
The figure formed by two planes diverging from a common line. - 我想,领导层的任务就是使公司更加多样化。
I think it's a leadership objective, to be a more diverse company. - 我们的蓬勃经济发展有赖开放、多元化及公平竞争。
Our economy thrives on openness, diversification and fair competition. - 「港元债务工具发行计划」将进一步加强按揭证券公司在债券市场集资的能力,以支持按揭购买计划的扩充及多元化。
The Debt Issuance Programme will further enhance HKMC's ability to raise funds through the debt market to support the expansion and diversification of our mortgage purchase programme. - 联合企业由许多不同行业的公司组成的有不同经营范围的大企业
A corporation made up of a number of different companies that operate in diversified fields. - 由于越来越多性质不同的投资者,为取得收益而投入到公司债券市场,发展的推动力相信来自强劲的需求。
The development is expected to be strongly demand-driven, with diversified investors increasingly looking to the corporate bond market for yield. - 发展多种所有制形式的体育企业、俱乐部和体育中介公司,壮大体育经纪人队伍。
Develop sports enterprises, sports clubs and sports medium companies with diversified forms of ownership and increase the number of sports brokers. - 到1995年底,中国已建成类型比较齐全的自然保护区799处,面积达7185万公顷,约占国土总面积的7.19%。
By the end of 1995 799 nature reserves of rather diversified types, covering a total area of 71.85 million hectares (or 7.19 percent of China's territory) had been established in China. - 这说明,以公有制为主体、多种所有制经济共同发展的格局已基本形成。
This indicates that a pattern that takes the public ownership as the main form and seeks the joint development of diversified forms of ownership has basically taken shape. - 第五条 在农村以社会主义公有制经济为主体,多种经济成分共同发展,振兴农村经济。
Article 5 In rural areas, socialist economy under public ownership shall be taken as the main sector, and meanwhile diversified economic sectors shall be developed jointly so as to prosper rural economy. - 中国政府坚持以按劳分配为主体、多种分配方式并存的制度,体现效率优先、兼顾公平的原则。
The Chinese government adheres to a diversified distribution system with distribution according to work as the main form. The principle is to give priority to efficiency with due consideration to fairness. - 要深化国有企业改革,进一步探索公有制特别是国有制的多种有效实现形式,大力推进企业的体制、技术和管理创新。
We should deepen the reform of state-owned enterprises and further explore diversified forms for effectively realizing public ownership, especially state ownership. We should promote institutional, technological and managerial innovations in enterprises. - 公有制经济在调整和改革中发展壮大,探索公有制多种实现形式取得成效。
The public sector of the economy grew stronger in the course of readjustment and reform, and efforts to diversify ways of realizing public ownership were successful. - 青藏铁路、西气东输、西电东送、水利枢纽、干线公路等重大项目建设进展顺利。
Smooth progress was made on such major projects as the Qinghai-Tibet Railway, the diversion of natural gas and electricity from the western to the eastern regions, water control projects and trunk highways. - 新西兰惠灵顿市一家公司告诉他们招聘来的“圣诞老人”,不要在他们工作的购物中心“呵呵呵”地大笑,因为那会把小孩子吓坏的。
A recruiting agency in Wellington, New Zealand, is asking the Santas whom they hire to work in malls not to yell "Ho Ho Ho!" , because it scares children. "We're trying to divert them off going "ho ho ho!" ... for some children it can seem a bit ferocious," said Sian Barber of Westaff Recruitment. - 第十二条 任何单位和个人引水、蓄水、排水,不得损害公共利益和他人的合法权益。
Article 12: No unit nor individual, while diverting, storing or drainning water, shall infringe upon public interests and lawful rights and interests of others. - 不过,高派息率并不表示公司的股息率是高的,因为其股价也可能挺高的。
However, a high payout ratio does not necessarily lead to a high divi-dend yield because the share price could be high too. - 例如,一间公司派发0.05元的股息,而它的股价是1元,那么,股息率就是5%(0.05元除以1元)。
For example, a company pays five cents divi-dend a year and its share price is a dollar, then the dividend yield is 5%($0.05 divi-ded by $1 mutliplied by 100). - 高速公路为高速行进而设计的占主要的被分开的公路
A major divided highway designed for high-speed travel. - 对于这问题, 公众舆论不一致。
Public opinions are divided on this question. - 例如,一间公司派发0.05元的股息,而它的股价是1元,那么,股息率就是5%(0.05元除以1元)。
For example, a company pays five cents dividend a year and its share price is a dollar, then the dividend yield is 5% ($0.05 divided by $1). - 一间公司通常一年里会派息两次,一次在中期业绩时(称为中期股息),而另一次在年终业绩时(年终股息)。
A company usually pays dividends twice a year, one declared during the in-terim results (known as interim dividend) and the other during the final results (final dividend). - 在这样的情况下,公司会宣布往常的股息再加上特别股息。
In this situation, the company will declare a special dividend on top of the usual one. - 举例来说,一间赚取每股1元盈利的公司准备派发0.30元股息,它的派息率是30%。
For example, a company which earns $1 per share and pays out a dividend of 30 cents per share, has a payout ratio of 30%. - ·不必归还的长期贷款,但当公司盈利时要付股息。
.Long-term money that need never be paid back, and for which dividends are paid when profits permit. - (金融)没有作为红利分出而作为资本再投入公司的利润。
(finance) profits that are not paid out as dividends but are added to the capital base of the corporation. - 交易结算公司是一个商业机构,以业绩和业务增长为目标,可赚取利润,并可向股东分派股息。
HKEC would be a performance and growth driven commercial entity allowed to make profit and distribute dividends to its shareholders. - 一间公司若要派发高股息,它必须有充足的净利以及有足够的意愿去做。
For a company to pay good dividends,it must have sufficient profit to be able to pay and it must be willing to pay. - 一间公司若要派发高股息,它必须有充足的净利以及有足够的意愿去做。
For a company to pay good dividends, it must have sufficient profit to be able to pay and it must be willing to pay. - 有些公司则要保留盈利,以备危急时可用,所以不愿把盈利分发出去。
There are also some companies which prefer to keep the profits for rainy days and are therefore reluctant to pay them out as dividends.
|
|
|