中英惯用例句:
  • 赵公元帅是中国民传说的财神,叫赵公明。
    Marshal Chao is Chao Kung-ming, God of Wealth in Chinese folklore.
  • 这位母亲经常给她的孩子们讲童话和民传说的故事。
    The mother often tells her children fairy tales and story from folklore.
  • 英国民传说中一个和他父亲的大拇指一般大的男孩英雄人物。
    English folklore: an imaginary hero who was no taller than his father's thumb.
  • 班西盖尔族民传说中的女鬼,其哀嚎预示家庭中将有人死亡
    A female spirit in Gaelic folklore believed to presage, by wailing, a death in a family.
  • 三、云南将在世博会期全面展示丰富独特的自然风光和民族风情
    III. Yunnan will fully display its rich and unique natural scenery and ethnic folklore during the International Horticultural Exposition
  • 恶灵犹太民传说中,死者的游魂进入生存的体内并控制生者的行为
    In Jewish folklore, the wandering soul of a dead person that enters the body of a living person and controls his or her behavior.
  • 此外,该署人员亦出席了世界知识产权组织的会议,包括国际私法及知识产权论坛,以及多个委员会主办的会议,例如商标法、工业品外观设计及产地指示常设委员会会议,版权及其相关权利常设委员会会议,以及知识产权与遗传资源、传统知识和民文学艺术政府委员会会议。
    Representatives of the department also attended conferences at the WIPO, including the Conferences on Private International Law and the conferences held by various committees including the Standing Committee on Trademarks, Industrial Designs and Geographical Indications, the Standing Committee on Copyright and Related Rights, and the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore.
  • 在以前的许多文章中,我们已讲述了若干古怪的民传说似的词的派生用法,现在我想最好讲一些意思明确的词。
    With all the odd and folkloric derivations included in these pages, I thought I had better include a few that are very straightforward and unambiguous.
  • 临时区域市政局经常在社区会堂、游乐场及游憩用地,为区内居民举办免费文娱节目,包括传统民表演,以至现代流行节目。
    The council regularly presents free cultural and entertainment programmes in community halls, playgrounds and open space areas for residents in the vicinity with programmes ranging from the traditional and folkloric to the modern and popular.
  • 后来经年才被解雇的明朝御膳厨师流传到民
    Later, it was made know to common folks by old chefs dismissed from the royal Ming Kitchen.
  • 她把一个民故事改写成了一首叙事诗。
    She shaped a folktale into a narrative poem.
  • 孩子们跟着母亲进了房
    The children followed their mother into the room.
  • 由于这些不同,共产主义者和三民主义者之就有了差别。
    They distinguish communists from the followers of the Three People's Principles.
  • 《启示录》第20章提到的神圣的一千年,在此期耶稣及其信徒统治着世界
    A thousand-year period of holiness mentioned in Revelation20, during which Jesus and his faithful followers are to rule on earth.
  • 随后的,后来的时上较后的;随后的
    Following in time; subsequent.
  • 在时或者顺序上在后面。
    following in time or order.
  • 在时或者顺序上紧随其后。
    immediately following in time or order.
  • 周恩来很钦佩这位同学争挑重担,负笈远行的精神。他也十分珍惜他们之的崇高友情。
    Zhou appreciated the responsibilities that separated them, but he also remembered fondly the qualities that made them friends.
  • 这个打印机可以从一种字体和另一种字体之转换
    This printer lets you toggle between one font and another.
  • 我们都拥有这种功能——拼写检查、漂亮的字体和图形,但这种功能80%的时是不用的。
    We have all this functionality -- spell checking, fancy fonts and graphics -- that goes unused 80% of the time.
  • 另一方面,风格单处理表示方面的问题,如字体、颜色和页边空白,其意图是简化网站,缩短下载时和更容易把相同的内容让多种类型的设备显示。
    Style sheets, on the other hand, handle issues of presentation: fonts, colors and margins.The intent is to simplify sites, decrease download times and more easily present the same content to multiple types of devices.
  • 演出期请不要吸烟。
    Please forbear from smoking during the performance.
  • 总之容许(总是调皮捣蛋的)男孩子生存的这一事实,就是在成人之存有显著的基督教式克制的明证。
    The fact that boy is allowed to exist at all is evidence of a remarkable christian forbearance among men.
  • 总之容许(总是调皮捣蛋的)男孩子生存在这一事实,就是在成人之存有显著的基督教式克制的明证。
    The fact that boys are allowed to exist at all is evidence of a remarkable Christian forbearance among men.
  • 总之容许(总是调皮捣蛋的)男孩子生存的这一事实,就是在成人之存有显著的基督教式克制的明证。
    The fact that boy is allow to exist at all is evidence of a remarkable christian forbearance among men.
  • 由于时不够,现在不能深入讨论这个问题。
    Lack of time forbids any further discussion at the point.
  • 办公室禁止吸烟。
    Smoking is forbidden in this office.
  • 他们闯入她的房间。
    They forced themselves into her room.
  • 破门而入为非法目的强行闯入,如进入一幢建筑物或一个房,尤指盗窃
    Forcible entry, as into a building or room, for an illegal purpose, especially theft.
  • 犯人,囚犯被拘留、逮捕或拘禁的人,尤指在审讯或服刑期
    A person held in custody, captivity, or a condition of forcible restraint, especially while on trial or serving a prison sentence.
  • 腕,腕关节手和前臂之的关节
    The joint between the hand and the forearm.
  • 肘关节上臂与前臂之的关节或胳膊弯曲处
    The joint or bend of the arm between the forearm and the upper arm.