金Chinese English Sentence:
| - 我们希望你们能够接受除美金以外的其它货币
We hope you can accept payment in other currencies expect in US dollars. - 我们要求能推迟付款3个月以便资金周转
We ask to put off the time of our payment 3 months later to facilitate the capital turnover. - 请给我们这批货物在发票金额上加10%的保险(即发票金额为110%)
Please insure for us these products at invoice value plus 10% ( at 110% of the invoice value). - 我们要求根据实际对我们订购的货物按发票金额120%投保水渍险
We'd like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value according to our usual practice. - 对这批货,我们要按发票金额110%投保破损险
For this consignment, we shall cover WPA and risk of breakage for 110% of the invoice value. - 我们公司要按发票金额110%投保
Our company will insure against all risks for 110% of the invoice value. - 请按合同金额120%对电扇投保
Please insure the electric fans at 120% of the invoice value. - 如果你能提供我们从东京到北京的计算机390,000美金的保险,我们将非常高兴
We should be glad if you would provide cover of $390,000 on computers, in transit from Tokyo to Beijing. - 请给我们到纽约的5,000套“蝴蝶”牌缝纫机按300,000美金投保一切险
Please insure us against all risks $300,000 value of 5,000 sets of “ Butterfly” sewing machines, sailing for New York. - 请为我们就200套高质量家具按20,000美金投一切险
Please insure for me against all risks 200 pieces of high-quality furniture valued $20,000. - 我们希望能为3箱玻璃按1,500美金金额投保一切险
We wishes to insure against all risks for the sum of $1,500 on 3 cases glassware. - 我们将不久出口皮革品到加拿大,若为这批货按70,000美金投保海运一切险将使我们非常高兴
We shall shortly be making regular shipments of leather goods to Canada, and shall be glad if you will issue an all risks marine insurance policy for $70,000 to cover these shipments. - 我们按合同金额130%投保,但130%和110%之间的差额部分应由贵司承担
We have insured the shipment for 130% of the invoice value, but the premium for the difference between 130% and 110% should be your account. - 我们已经就这批货按合同金额加10%投保一切险
We have covered insurance on these goods for 10% above the invoice value against all risks. - 我们已经为贵司按合同金额加CIF投保海运险
We have effected marine insurance on your behalf for the gross amount of the invoice plus 10%. - 我们不反对用纸箱包装,若防水处脱胶,请用金属带固定纸箱
We do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands. - 用坚因的木箱包装是必要的,箱子整体必须用金属带钉牢
Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping. - 你知道,油画是一种易燃商品,特别谨慎很有必要。我们要求你用坚固的金属箱包装,每箱装40幅
As you know , paint is a highly inflammable commodity , and extra precautions are necessary. We should like you to have the goods packed in strong metal cartons, each containing 40 tins. - 我想知道为何我们的合金镶块还未送达,我们的顾客急需它们
I want to know why our alloy inserts haven't arrived yet. Our customers are in urgent need of them? - 我方要求你方赔偿因你方未履行合和所有仲裁费用,共计748,000美金
We require you to compensate us with an amount of losses totaling £748,000 caused by your failure to execute the contract and with all the expenses arising from this arbitration. - 我们发现自由酸超过合同最大值0.01%, 所以我们不得不要求你方赔偿5,000美金
We find the free acidity exceeds the contract maximum by 0.01% , so we have to ask you to indemnify us for a loss of £5,000. - 该货未达到合同规定的标准,我们现在要求索赔2,000美金
This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim against you for £2,000. - 你发给我们订单货物的质量规格不符,我们必须就此向你方索赔280,000美金
The quality of you shipment for our order is not in conformity with the specifications, we must therefore lodge a claim against you for the amount of £280,000. - 基于检查报告,我们向你方索赔3,000美金
On the basis of the survey report, we register our claim with you for $3,000. - 我们为质量低劣索赔1,800美金
We claim compensation of $1,800 for inferiority of quality. - 我们向你方索赔7,000美金外加检查费
We have to file a claim against you to the amount of $7,000 plus inspection fee. - 我们被迫向你索赔27,500美金,和受损货物价值相等
We are compelled to claim on you to compensate us for the loss, $27,500, which we have sustained by the damage to the goods. - 根据这批货的质量我们索赔230美金
We claim an allowance of £230 on account of the quality of this shipment. - 我们不得不就货物劣质产生的损失索赔6,000美金
We have to ask for compensation of £6,000 to cover the loss incurred as result of the inferior quality of the goods. - 我们被迫向你索赔20,000美金,其与不合格品价值相等
We are compelled to claim on you to compensate us for the loss, $20,000, which we have sustained by the disqualified goods. - 请一周内发货,更换另外5台冰箱并就五台总金额降价30%
Please dispatch, within one week, the replacement of another five refrigerators with a price reduction of thirty percent of the total value of the five refrigerators. - 我们同意就缺陷手表赔偿总金额的5%
We agree to compensate you for the detective watches by 5% of the total value.
|
|
|