然中英惯用例句:
| - 然而在我们面前有几种不好打的情形:第一是当面的敌人多了不好打;
In the first place, it is inadvisable to fight when the force confronting us is too large; - 对无生命的自然我并非不关心,对过去我也并非不留意。
I am not inattentive to inanimate nature, nor unmindful of the past. - 使人格化的赋予非人的事物,如无生命的物体、动物或自然现象以人的动机、特征或行为的
Ascribing human motivation, characteristics, or behavior to things not human, such as inanimate objects, animals, or natural phenomena. - 既然风浪很大, 我就不乘船出海了。
Inasmuch as the waves are high, I shall not go out in the boat. - 然而,因为这种物质成果很少是学者追求的目的,所以他们的报酬也就不取自他们的发现往往经过很长时间偶然引起的增产;
Inasmuch, however, as these material fruits, though the result, are seldom the direct purpose of the pursuits of savants, nor is their remuneration in general derived from the increased production which may be caused incidentally, and mostly after along interval, by their discoveries; - 很多体育迷们会争辩说“超级杯赛”这个全美美式足球年赛是有史以来最重要的赛事,当然要比入侵诺曼底或新总统就职重要得多。
A lot of sports fans would argue that this annual Ameri-can football game is the most important event of any kind ever held anywhere, certainly more important than the invasion of Normandy or the inauguration of a new President. - 然而在美国,同宗结亲的做法仍带有近亲繁殖的耻辱,并有乱伦之嫌。
In the U.S., though, the practice bears a stigma of inbreeding just this side of incest. - 托莱多显然将目标盯准了土著的后裔,他称自己是一位"有远大理想的固执的印第安人"。在巡回竞选游说中,他以古印加帝国为象征,头戴尖顶帽,身着色彩绚烂的束腰外衣。
Toledo's campaign clearly targeted people with indigenous roots. Calling himself "a stubborn Indian with a cause," he used symbols of the ancient Inca Empire and dressed in pointy hats and multicolored tunics during campaign stops. - 因此,即使所有的其他方法都失败了,刑事税务控诉仍然可以被用来监禁隐藏很深的罪犯。
Hence, if all else fails, criminal tax prosecutions can be used to incarcerate even the most insulated of criminals. - 然后转过身来,踮着脚尖走到印第安人和瓦格斯那里,低声告诉他们我所看见的情况。
I inched backward. Then I turned and tiptoed toward the Indian and Vargas and in a whisper told them what I had seen. - 股票价钱在周五强劲窜升以后,仍然保持强势。有些指数微扬,有些略降。道琼斯指数以3039.36收盘,与周五最高纪录相比,略为逊色,下降0.89点。
Stock prices held their own after Friday's strong rise, with some indexes inching ahead and others off a bit. The Dow finished just shy of Friday's record high, dropping 0.89, to 3,039.36. - 我忽然想起了那件事。
That incident suddenly came to my memory. - 内阁因战况的偶然变化而改变意见。
The tone of the Cabinet is veered by every incidental change of war. - 虽然储存有粮食可使其他工作得以进行,但这只不过是附带的结果。
and though the possession of a store of it enables other work to be done, this is but an incidental consequence. - 很自然地,我还是一位母亲。
And, not altogether incidentally, I am a mother. - 他虽然在这里或那里不时提到战争,但只是偶然提到的。
Although here and there he speaks of wars, this only occurs incidentally. - 但是在我们方面却深信我们能够证明,正是要把“分工”这一重要发现摆在显著地位的这种热情,妨碍了亚当·斯密,使他不能深入探讨“生产力”的思想内容,使他不能用更完善得多的形式来表达他的学说——虽然“生产力”这个名词在他的绪言里并不是没有露面,以下也常常见到,但只是偶然提及的。
However, we on our part believe ourselves able to prove that just this zeal to put the important discovery 'division of labour'in an advantageous light, has hindered Adam Smith from following up the idea 'productive power' (which has been expressed by him in the introduction, and al so frequently afterwards, although merely incidentally) and from exhibiting his doctrines in a much more perfect form. - 有不同种类事物的偶然搭配而组成(甚至到了不调和的程度)。
consisting of a haphazard assortment of different kinds (even to the point of incongruity). - 当然,毛泽东同志不是没有缺点、错误的,要求一个革命领袖没有缺点、错误,那不是马克思主义。
Of course Comrade Mao was not infallible or free from shortcomings.To demand that of any revolutionary leader would be inconsistent with Marxism. - 改变说法;错格句子中与第一个语法结构不一致的突然出现的第二个结构,有时用于修辞效果;例如,我警告过他,如果他继续喝酒的话将会有什么下场呢?
An abrupt change within a sentence to a second construction inconsistent with the first, sometimes used for rhetorical effect; for example, I warned him that if he continues to drink, what will become of him? - 鸟爸爸和鸟妈妈都很难过,然而小鸟妈妈却伤心至极。
Though both parents grieved, his little mother was inconsolable. - 华语似乎从校园边缘极不起眼的角落,走上了灯火光明的大学礼堂的舞台,虽然这是短短的几个小时,但这不失为一个小小的突破。
It was as if Mandarin had risen from an inconspicuous corner of the campus to take cent restage at the brightly-lit hall. The performance lasted only a few hours but it was no doubt a small breakthrough. - 我当然不愿意给你带来诸多不便。
I certainly do not intend to cause you so much inconvenience. - 你必须掌握的另一项成功原则,就是多付出一点点的习惯(请参阅第5章),如果你能在一开始时便将此一原则纳入智囊团,它必然会为你带来莫大的助益。
Anoter of the principles of success is the habit of going the extra mill(see Chapter 5).It will serve you well if you incorporate it into your alliance form the beginning. - 当民主制度的重要支柱,例如法制、公正和有效率的政府及廉洁的民事服务欠缺时,这样的情况便会出现,结果当然是贪污成风。
This happens when the pillars of democracy, namely the rule of law, a fair and effective government and an incorruptible civil service, are absent. As a result, rampant corruption becomes a way of life. - 一种突然或突发有力的提高。
a sudden or abrupt strong increase. - 跨界,隐隐然成为下一个世纪的大趋势之一。
Crossing boundaries will surely be increasingly important in the next century. - 这些古老的文献竟然保存了几百年而不散失,真是难以置信。
It is really incredible how these old records have been kept together through the centuries. - 他工作着,因为他必须工作,因为在文化日益进步的时候,生活也变得更加复杂,到处是义务、责任、恐惧、阻碍和野心,这些东西不是由大自然产生出来的,而是由人类社会产生出来的。
He works because he has to, because with the progress of civilization life gets incredibly more complex, withduties, responsibilities, fears, inhibitions and ambitions, born not of nature, but of human society. - 什么!用于表示惊讶,不相信或其它强烈且突然的缴动情绪
Used to express surprise, incredulity, or other strong and sudden excitement. - 对我们军队来说,有坚定的信念现在仍然是一个建军的原则,仍然不能丢掉,这是中国自己的特点。
It remains our principle to inculcate our officers and men with such beliefs. We should not abandon that principle, for it is a distinguishing feature of the way we build the army in China. - 我突然灵机一动:身患绝症的人们应该有一个组织,好让大家互相支持,互相帮助。我决定立即行动。
"The thought came to me that there should be some kind of organization of people with incurable diseases. These people could help each other, and I am going to work on this."
|
|
|