日中英惯用例句:
| - 我们中国几十年来的革命运动,经过了许多的奋斗阶段,但是没有一次像现在的抗日战争这样广大的。
Our revolutionary movement has gone through many stages of struggle in the last decades, but at no stage has it been so broad as in the present War of Resistance. - 前面说过,抗日战争三个战略阶段的作战形式,第一阶段,运动战是主要的,游击战和阵地战是辅助的。
As indicated above, the forms of warfare in the three strategic stages of the War of Resistance are as follows. In the first stage mobile warfare is primary, while guerrilla and positional warfare are supplementary. - 我看见亨利老汉又像往日一样摇摇晃晃地走回家去了。
I saw old Henry going home with the blind staggers as usual. - 阿维兰热说日本符合举办世界杯的条件。
Havelange said japan did meet the conditions for staging World Cup. - 日本经济停滞不前使失业率持续增长,使得走进就业市场的青年没有工作,未来的希望也十分渺茫。
Japan's stagnation has led to a gradual rise in joblessness, creating more desperate unemployed and leaving new entrants to the job market--young men and women--with no work and few hopes for the future. - 据警方、犯罪学家和受害者说,暴力犯罪案增多是日本未能改变其历时10年的经济停滞局面,以及放松严格的社会控制而酿成的苦果。
The upward march of violence is the bitter fruit of Japan's failure to fix its decade-ling economic stagnation, as well as the unraveling of strong social controls that made Japan a safe and orderly place, according to police, criminologists and victims. - 是啊!现在不锈钢的用途在日益增加,因为它既能耐热又能防锈。
Yes. now the application of stainless steel is on the increase because it can resist heat as well as rust. - 但日本与香港的未来有何重大关系呢?
But what is Japan's stake in Hong Kong's future? - 在新的国际环境中,在日本更加困难和我国绝不妥协的条件之下,我国的战略退却阶段便已完结,而战略相持阶段便已到来。
In the new international situation, as Japan comes up against increased difficulties and China firmly refuses to compromise, the stage of strategic retreat will end for us and that of strategic stalemate will begin. - 就全国来说,在抗日战争全过程的三个战略阶段(防御、相持、反攻)中,首尾两阶段,都是正规战争为主,辅之以游击战争。
Of the three strategic stages (the defensive, the stalemate and the counter-offensive) in the entire process of the war in the country as a whole, the first and last are stages in which regular warfare is primary and guerrilla warfare supplementary. - (一)目前的政治形势是:(1)日本帝国主义受了中国抗日战争的严重打击,已经无力再作大规模的军事进攻,因而敌我形势已处在战略相持阶段中;
1. The present political situation is as follows: (a) Japanese imperialism has been dealt a heavy blow by China's War of Resistance and is already incapable of launching any more large-scale military offensives, so that the relation of forces between the enemy and ourselves has now reached the stage of strategic stalemate. - 向日葵的茎很长。
A sunflowers has a long stalk. - 我每次让她定一个日期,她总是拖延。
Every time I ask her to set the date, she stall. - 许多党的忠诚分子在选举日受挫。
Many party stalwarts dropped by the wayside on election day. - 日本与东亚国家的贸易和投资关系大力推进,速度超过与世界其他地区。但是对于允许其他亚洲人在此间(日本)居留问题则持保留甚至,敌对态度。
Japan's trade and investment ties with East Asian nations are bounding ahead faster than those with other parts of the world, yet is has been standoffish, or even hostile, to permitting other Asians to live here. - 当然,不同的个人,不同的团体,不同的社会阶级与阶层,不同的武装队伍,他们参加反日的民族革命,各有他们不同的动机与立常
Of course, different individuals, different organizations, different social classes and strata and the various armed forces join the anti-Japanese national revolution from different motives and with different class standpoints. - 首先,硅谷有着世界最大最密集的优秀电脑专才群体、最佳的后援服务体系,并紧密联系着斯坦福大学等世界一流的研究机构,而后者正源源不断地培育出电脑业赖以发展的明日天才。
First and foremost, it has the largest concentration of brilliant computer professionals and the best supporting services in the world, and easy access to world-class research institutions, like Stanford University, which continually nurtures would-be geniuses which the industry needs in order to move forward. - 夏日这条街都是垃圾味。
The rubbish is stinking out this street in hot summer. - 首先,我们的外国朋友开始询问一些日常事物的名称。
As a starter, our foreign friend began asking the names of everyday things. - 我们已决定明日动身。
We have fixed on starting tomorrow. - 令人吃惊的是微处理器有可能存在于从日光灯到一张纸片的所有物体中。
What will be startling is that microprocessors will probably exist in everything from light switches to pieces of paper. - 会议刚好在五月一日开幕。
The conference starts as from May 1st. - 今日敞肚皮,明日饿肚皮。
Stuff today and starve tomorrow. - 他一日三餐,其它地方成千上万的人挨饿对他有什么影响呢?
He gets his three meals a day and what is it to him if thousands starve elsewhere? - 这并非饥饿儿童的唯一事例,很多类似报道无日无之。
Only story of starving children. Many such cases are reported every day. - 只能在指定日期使用
only to be used on the stated date - 戏票必须在指定的日期使用。
Theatre tickets must be used on the stated date. - 七月一日零时,英国国旗降下,中国国旗随着升起。
It was a solemn, stately and emotional moment, as the Union Jack was lowered and the Chinese flag raised at midnight on June 30. - 六月三十日的午夜,当英国国旗徐徐落下,中国国旗苒苒上升之际,当我们以本身的语言向全世界宣告本港进入了新纪元时,对每一个在场的人来说,都是一个严肃、隆重和感性的时刻;
It was a solemn, stately and emotional moment for everyone present, as the Union Jack was lowered, and the Chinese flag raised at midnight on June 30; as we announced to the world, in our language, that Hong Kong had entered a new era. - “共产党愿意作成立这种国防政府的发起人,共产党愿意立刻与中国一切愿意参加抗日救国事业的各党派,各团体(工会、农会、学生会、商会、教育会、新闻记者联合会、教职员联合会、同乡会、致公堂、民族武装自卫会、反日会、救国会等等),各名流学者,政治家,以及一切地方军政机关,进行谈判共同成立国防政府问题。
"The Communist Party is willing to initiate a national defence government of this kind; for the joint formation of such a national defence government it is ready to hold immediate talks with all those willing to join the cause of resisting Japan and saving the nation -- all political parties, all organizations (trade unions, peasant associations, student unions, chambers of commerce educational associations, journalists' societies, associations of teachers and other staff of schools, fellow-townsmen's associations, the Chih Kung Tang, the Association for National Armed Self-Defence. the Anti-Japanese Association the Association for National Salvation, etc.), all prominent public figures, scholars and statesmen and all local military and administrative bodies. - 一层是一家已经开了25年的小商店,商店里卖各种玩具、小件日用品和文具等。
On the ground floor there has been for twenty-five years a little store where toys and notions and stationery are sold. - 并且由于中国的进步,就是说有共产党领导的坚强的军队和广大的人民群众存在,因此抗日游击战争就不是小规模的,而是大规模的;
furthermore, China is progressive, that is to say, she has a staunch army and broad masses of people, both led by the Communist Party, so that, far from being small-scale, our anti-Japanese guerrilla warfare is in fact large-scale warfare.
|
|
|