中英惯用例句:
  • 请保证装可以适合长途海运。
    Please see to it that the packing is suitable for a long sea voyage.
  • 请注意保险只括平安险和战争险。如果要求附加险,额外保险费将由买方支付。
    Please note that the insurance covers FPA and War Risks only. Should additional insurance coverage be required, the extra premium incurred would be for the buyer's account.
  • 最后,我想对装材料变更提出一些建议,并以此结束我的发言。
    Finally, I'd like to conclude by recommending a few changes in packaging.
  • 既然你要经常出差,去申请一张飞行积分卡。积累飞行里程是商务旅行的额外补贴之一。到时候告诉我你是怎么带着旅行生活的。
    Since you'll be traveling often, apply for a frequent flyer card. Gathering frequent flyer miles is one of the perks of OCS travel. And let me know how you like living out of a suitcase.
  • 这次的货需要特别的装。
    We need this order packed in a special way.
  • 是的,出货时请小心些。今后我们所有的货都要照样装。
    Yes. Please be careful when you ship it. We'll need all our orders packed that way from now on.
  • 是的,我们去了很多地方。迪斯科厅,饭店,所有的鞋店,承,湖区……
    Yes, we saw masses of things. We went to the disco, restaurants, all the shoe shops in the city, Castlefield, the Lake District...
  • 根据检查报告装完整无损。
    The packaging is all right according to the report.
  • 我认为恐怕是装之前你们没把东西烘干。
    I am afraid you didn't dry the goods before packaging.
  • 根据检验员的报告,检查时货物的装是不完整的。
    But according to the checker's report the packing is half-baked.
  • 但是根据检验员的报告,检查时或的装是不完整的,因此发生的损失是贵方的责任。
    But according to the checker's report the packaging is half-baked, therefore, you should be responsible for the damage.
  • 我们保证货物的装绝对没有问题。装的破损难道不是装船时引起的吗?
    We pledge there is absolutely nothing wrong with the packaging. Don't you think the damage was caused during the loading?
  • 不论美国经济是否在消退,如今有一件事是明朗的:不确定性弥漫。而且它几乎影响到了每个经济领域,括就业市场。
    Whether or not the US economy has hit a recession, one thing is clear these days: Uncertainty is in the air, and it affects nearly every economic sector, including the job market.
  • 建立以"勇于创新、精诚合作"为基础的企业文化。创新不仅仅只是设计出更多的时髦产品,它还应括如何令客户更满意、为客户提供更好的服务等方面。
    Create a culture based on innovation and cooperation. Innovation is about more than designing snazzy products. It's also about improving customer experiences and services.
  • 价格包括邮资在内。
    The price includes postage charges.
  • 神舟号括轨道舱,返回舱和推进舱。
    Shenzhou (Divine Vessel) consists of the Orbital Module, Re-entry Module and Propelling Module.
  • 豪斯造型学院倡导的强调实用和几何学要素的建筑风格。
    A design school that promoted functional and geometic elements in design.
  • 德国豪斯造型学院倡导的艺术改变了世人的既定设计思维模式。
    The Bauhaus school of design in Germany changed the way that the world thought about design.
  • 一笔提供给投资者或企业家的相对数目较小的资金,通常用来验证其概念。使用的范围可以括产品开发,但很少用于初期市场运作。
    A relatively small amount of capital provided to an investor or entrepreneur, usually to prove a concept. It may involve product development, but rarely involves initial marketing.
  • 这个价格括哪些服务项目呢?
    What services come with that?
  • 我的包被偷了。
    I had my bag stolen.
  • 我的包被偷了。
    My bag was stolen.
  • 我的包被偷了。
    Somebody stole my bag.
  • 什么样的包?
    What kind of bag?
  • 什么样的包?
    What kind of bag was it?
  • 我要一个60美元的晚餐括酒水。
    I'd like to have dinner for sixty dollars including drinks.
  • 套餐里包括咖啡吗?
    Is coffee included with this meal?
  • 面包没烤透。
    This bread is soggy.
  • 一百元一天,括供暖费但不括服务费。
    It is hundred yuan a day including heating fee, but excluding service charge.
  • 有形资产括土地、房屋、厂房和设备。
    Tangible assets include land, buildings, plant and equipment.
  • 无形资产括商誉、专利权、商标、版权,以及专营权。
    Intangible assets include goodwill, patents, trademarks, copyrights, and franchise.
  • 我在找一种……包。
    I'm looking for a... bag.