该中英慣用例句:
| - 存款人可選擇何時結束該賬戶,亦可隨時增加存款或進行提款。
The holder can choose to terminate the account, and make additions or withdrawals at any time. - farendpointcode(ansi/itut14bits)--該字段用於輸入分配給最終網絡目的地或5ess交換機dcs的ss7網絡點編碼。
Far End Point Code (ANSI/ITUT 14_bits) - this field is used to enter the SS7 network point code assigned to a terminating network destination(s) or a 5ESS Switch DCS. - farendpointcode(ansi/itut24位)--該字段用於輸入為本國和itut24位國際安裝而分配給最終的網絡目的地或5ess交換機的ss7網絡點編碼。
Far End Point Code (ANSI/ITUT 24_bits) - this field is used to enter the SS7 network point code assigned to a terminating network destination(s) or 5ESS switch for both domestic and ITUT 24 bit international installations. - 你應該在終點站下車。
You should get out at the terminus. - 瓦爾迪茲阿拉斯加南部毗鄰威廉王子海灣的某水灣的城市。在第二次世界大戰期間曾是軍事基地,是源自普拉德霍灣的運油管道的南端終點。1989年由於泄露在該港造成大面積環境污染。人口4,608
A city of southern Alaska on an inlet of Prince William Sound. A military base during World War II, it is the southern terminus of the oil pipeline from Prudhoe Bay. An oil spill in the waters of the sound caused extensive environmental damage in1989. Population,4, 068. - 對誰該付款這區區小問題爭吵得不可開交.
There was a terrific hoo-ha (going on) about who should pay. - 好可怕。我不應該坐上去。
This is terrifying. I shall never have got in. - 好可怕。我不應該坐上去。
This is terrifying. I should never have got in. - 麥迪遜美國威斯康星州首府,位於該州的中南部,密爾沃基的西邊。它於1836年被選定作為該州的首府並在同年移民於此。威斯康星大學(建於1848年)的主要部分就在這裏。人口191,262
The capital of Wisconsin, in the south-central part of the state west of Milwaukee. It was chosen as territorial capital in1836 and settled the same year. The main branch of the University of Wisconsin(founded1848) is here. Population, 191,262. - 要瞭解美國的或西方的“個人私事”概念,你該從國傢“領土權”的概念來着手捉摸。
In order to understand the American, or Western, idea of personal privacy, you should start by thinking of a nation’s concept of "territoriality". - 要塞的炮火射程可達該地。
The for tress covers the territory. - 他們把該地區成立為一個州。
They erected the territory into a state. - 該領土由聯合國托管。
The territory is under United Nations trusteeship. - 一九八三年,學院經立法程序成為可頒授大學學位的高等教育院校,經費在該年開始全部由政府撥款資助。
In 1983, it was incorporated through legislation as a tertiary institution capable of offering degree programmes, and became fully government-funded. - 該署與政府其他部門、工商界、大專院校和工業支援機構緊密合作。
The commission works closely with its partners in the Government, industry, business, tertiary education institutions and industrial support organisations. - 他到得州各處發表演說為該球隊尋求贊助。
He gave speeches across Texas in support of the team. - 西撒剋斯英格蘭南部一地區,是古代格魯-薩剋森王國所在地。根據傳說,該王國由徵服大不列顛的薩剋森人創建,國土最廣時占據了英吉利海峽與泰晤士河之間的區域
A region and ancient Anglo-Saxon kingdom of southern England. According to tradition, the kingdom was founded by the Saxon conquerors of Britain and at its greatest extent occupied the territory between the English Channel and the Thames River. - 儘管天氣很冷, 但沒有下雨--應該知足了.
It may be cold but it's not raining -- let's be thankful for small mercies. - 為此你應該感激他。
You should be thankful to him for it. - 儘管天氣很冷,但沒有下雨--應該知足了。
It may be cold but it's not raining-- let's be thankful for small mercies. - 儘管天氣很冷,但沒有下雨應該知足了.
It may is cold but it's not raining let's is thankful for small mercies. - 新加坡長期被譽為世界上最廉潔的10個國傢之一,我們應該引以為榮並心存感激。
We in Singapore have every reason to be proud and thankful that our country has been rated one of the ten least corrupt in the world. - 他說我應該當天去。
He said that I should go that day. - 那種聲音表示該號電話占綫。
That tone means that the number is engaged. - 我想我應該把全部情況告訴你。
I think I must tell you the full of it. - 我想我應該把全部情況告訴你。
I think I must tell you the full of it. - 這個數字越大,市場就越看好該公司。
The higher the figure, the greater regard the market has for the company. - 這個數字越大,市場就越看好該公司。
The higher the figure, the greater regard the market has for the company. - 瞧都什麽時候了! 十分鐘前我們就該到戲院了.
Look at the time! We should have been at the theatre ten minutes ago. - 父母應該對其子女的教育負有責任。
Parents are responsible to their children for their education. - 該書文字枝蔓, 主題不明.
The main theme of the book is obscured by frequent digressions. - 婦女應該繼續維護她們的權利。
Women should assert themselves more!
|
|
|