中英惯用例句:
  • 我们不知道他为什么把儿嫁给那个极坏的人。
    We don't know why he wedded his daughter to that terrible man.
  • 婚生的;享受完全的子权利的。
    born in wedlock; enjoying full filial rights.
  • 5月5日,美国经济学家发布了她们的一项最新研究结论:在未婚妈妈这一群体中,生男孩的性嫁给孩子父亲的几率比生孩的性大,她们更有可能为自己的孩子构建一个完整的家庭。
    A woman who has a boy out of wedlock is much more likely to marry the father than if she has a girl, U.S. economists reported on Monday.
  • 妈妈给儿读了一个关于住在森林里,只在夜里出来的小精灵的故事。
    Mother read her daughter a story about the wee folk who lived in the forest and came out at night.
  • 男人想到这么早就死而哭,人则为了生得太早而泣。
    Men weep to think that he will die so soon; woman, that she is bear so long ago mencken.
  • 男人想到这么早就死而哭,人则为了生得太早而泣。
    Men weep to think that he will die so soon; woman, that she is born so long ago mencken.
  • 这些测验对孩子有利。
    These tests weighted in favor of girls.
  • 子举重比赛进行得怎样?
    How is women' s weightlifting going?
  • 玛丽是个美丽的孩,但除了闲聊外,稍微重要点的事一样也干不来。
    Mary is a beautiful girl, but incapable of anything weightier than small talk.
  • 男性事业杰出,性深深明白。
    Men can do best, and women know it well.
  • 这种人往往引婚姻法作根据,说婚姻法上规定有婚姻自由,于是不管政治条件,不管儿幸福,不管道德不道德。
    People always base their arguments on the marriage law, saying the marriage law stipulates freedom of marriage and they, therefore, disregard political conditions, their children's wellbeing and questions of morality.
  • 几位士看到如此的惨状而哭泣。
    Several of the ladies wept at the sight of so much suffering.
  • 我愿你在惠斯敏斯德学习并且遇到我国其他地区的人。
    I shall be happy to have you study at Westminster and meet young women from other sections of our country.
  • 孩甜言蜜语,使她父亲为她买了一辆新自行车。
    The girl wheedled her father into buying her a new bicycle.
  • 当汽车开动时,坐在轮椅里的那个人挥动着手,手里紧紧地握着那束紫丁香花。
    As the car pulled away, the woman inthe wheelchair waved, and clutched the lilacs.
  • 个个好,恶妻何处来?
    All are good lasses, but whence come the bad wives?
  • 个个好,恶妻何处来?
    All is good lass , but whence come the bad wives?
  • 警方无法找到那个失踪孩的去向。
    The police were unable to trace the whereabouts of the missing girl.
  • 当被逮捕之人的朋友被问及他头晚八点钟的行踪时,她立即沉默下来。
    When the arrested man's girl friend was questioned about his whereabouts at eight o'clock the previous evening, she immediately clammed up.
  • 王不论走到哪里都受到盛情款待.
    The queen was feted wherever she went.
  • 这两个孩在图书馆里低声说话。
    The two girls were whispering in the library.
  • 我得向这位士探过身子去听清她在低声说什么。
    I had to incline towards the lady to hear what she was whispering.
  • 人们在悄悄议论,老板和他的秘书一直有不正当的男关系。
    People are whispering that the boss has been having it off with his secretary.
  • 人们在悄悄议论经理和他的秘书一直有不正当的关系。
    People are whispering that the director has been having it off with his secretary.
  • 演员的嗓音很低很柔和,使得观众停止低声交谈而留心倾听。
    The actress' voice, very low and very soft, made the audience give up whispering and listen.
  • 原来自从她们母来到此地,两个儿就一直在交头接耳地商量,最后说定了由顶小的儿来要求彬格莱先生兑现他刚以乡下时的诺言,在尼日斐花园开一次跳舞会。
    The two girls had been whispering to each other during the whole visit, and the result of it was, that the youngest should tax Mr. Bingley with having promised on his first coming into the country to give a ball at Netherfield.
  • 除了那些博得性喜欢的品质外,勒加特还是个打惠斯特牌的能手。
    In addition to those qualities which please the softer sex, Legard was a good whist player.
  • 1977年惠特曼学院(55%是生)给5900名男青年第二次寄出招生材料,但没有给青年寄,这一措施使学校增加了40名男考生。
    In 1997, Whitman College (55 percent female) sent a second mailing of recruitment materials to 5,900 men--but not to women. The move gained the school 40 more male applicants.
  • 女猎人
    A woman who hunts.
  • 厌恶女人者
    One who hates women.
  • 人生的完整性还在于一个男人或人懂得这样一个道理:他(她)发现自己能勇敢面对人生悲剧而继续生存,能够在失去亲人后依然表现出一个完整的人的风范。
    There is a wholeness about the man or woman who has learned that he or she is strong enough to go through a tragedy and survive, she can lose someone and still feel like a complete person.
  • 我往窗外一看, 看见一个孩子, 漂亮极了, 让我十分惊异。
    When I looked through the window I saw a girl whose beauty took my breath away.