非中英惯用例句:
| - 那个山区是个自然保护区,不准捕猎,但是总有非法盗猎者偷偷潜入。
The mountain was a nature preserve, with no hunting allowed, but poachers frequently sneaked in. - 非重读的在发音或诗节中不重读的。用于一个词或音节
Unstressed or unaccented in pronunciation or poetic meter. Used of a word or syllable. - 并非所有的韵文都是伟大的诗篇。
Not all verse is great poetry. - 绘画非她的特长。
Painting isn't her strong point. - 并非所有的蛇都有毒。
All snakes are not poisonous. - 社会主义有两个非常重要的方面,一是以公有制为主体,二是不搞两极分化。
Socialism has two major requirements. First, its economy must be dominated by public ownership, and second, there must be no polarization. - 怀特先生出版了一本并非人们所期待的博学的大部头,而是一本有争议的不是太好的小作品。正如这位妇女所说,我们对这很冷淡。
In place of the scholarly tome that many people expected of him, Mr White has produced a polemic, and not a very good one at that. As the woman said, we are not amused. - (非正式)对警察贬低的称呼。
(informal) uncomplimentary terms for a policeman. - 对英国警察的非正式的称呼。
an informal term for a British policeman. - 吸烟太多并非明智之举。
It's bad policy to smoke too much. - 1994年11月24日和1995年8月8日,世界卫生组织总干事中岛宏博士和世界卫生组织西太区主任韩相泰博士先后致函中华人民共和国国务院总理李鹏和全国人大常委会委员长乔石,高度赞扬并肯定了中国取得的成绩,他们代表世界卫生组织对中国在消灭脊髓灰质炎方面所取得的进展表示非常满意,认为在世界卫生领域中国再次发挥了重要作用。
On November 24, 1994 and August 8, 1995, Dr Hiroshi Nakajima, Director General of the WHO, and Dr S.T.Han, Director of Western Pacific Regional Office of the WHO, successively wrote letters to Li Peng, Premier of the State Council of the People's Republic of China, and Qiao Shi, Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress, in which they spoke highly of these achievements and, on behalf of the WHO, expressed their great satisfaction with China's work in eliminating poliomyelitis. They held that China had played an important role in the world public health field. - 交通警察非常有礼貌。
Traffic police are sometimes very polite. - 他非常有礼貌。
He's nothing if not polite. - 拒绝是有礼貌的但非常坚定。
the turndown was polite but very firm. - 他以非常礼貌的言词表达了自己的要求。
He couched his request in very polite terms. - 她非常有礼貌地问我是否想继续下去。
She inquires of me most politely whether I wish to continue. - 一定要记住,讲求礼貌是非常重要的。
Always remember,politeness accounts to a lot. - 她装做非常热心/彬彬有礼/十分友好。
She made a great show of zeal/politeness/friendship. - 特别是她们的兄弟,不仅是客客气气接待她,而且非常殷勤多礼。
and in their brother's manners there was something better than politeness; there was good humour and kindness. - 他是一个非常诚实的政治家。
he is the honest politician par excellence. - 他们才不管一夫多妻在美国全部50个州都明令为非法。
" Never mind that polygamy is illegal in all 50 states. - 木质素一种复杂聚合物,是木头非碳水化合物的主要组成物,作用是凝聚纤维素并增强细胞壁的强度
A complex polymer, the chief noncarbohydrate constituent of wood, that binds to cellulose fibers and hardens and strengthens the cell walls of plants. - 分布在非洲到澳大拉西亚和玻利尼西亚。
tropical Africa to Australasia and Polynesia. - 中南美地区,非洲,澳大利亚和玻利尼西亚的一些木本藤和乔木和灌木的大属;金合欢树;含羞草。
large genus of shrubs and trees and some woody vines of Central and South America, Africa, Australia and Polynesia: wattle; mimosa. - 好多智慧的冠冕,无非是一只“成功”的金尿壶,摆着堂皇的架势而已。
Many a crown of wisdom is but the golden chamberpot of success, wearing with pompous dignity. - 好多智慧的冠冕,无非是一只“成功”的金尿壶,摆着堂皇的架势而已。
Many a crown of wisdom is but the golden chamberpot of success, worn with pompous dignity. - 因为有了民主,南非人民才获得了满足我们所有人基本需求的机会,特别是贫穷中最贫穷者的需求。
With democracy, South Africans gained the chance to address the basic needs of all our people, especially the poorest of the poor. - 宁可安贫,不可为非。
Better is poor than wicked. - 其实最有效的方式,应该是民智的提升,只有开明的百姓,才能避免内部的武力冲突和非理性行为,进而解决自己的问题,并监察政府的行为。
Actually, the most effective way is to raise the intellect of the people. An enlightened populace would be able to prevent internal armed conflicts and irrational actions. Then, they would be able to solve their own problems and monitor the government's actions. - 几内亚湾畔的一个西非共和国;非洲人口最多的国家;年从英国获得独立。
a republic in West Africa on the Gulf of Guinea; Africa's most populous country; gained independence from Britain in 1960. - 宴会刚刚结束,而且显然是刚刚用完最后的甜点,尼日利亚总统奥利斯肯·奥巴桑约--这位非洲人口最多的国家的领导人就因为迟到而向守候在会场的记者们道歉,接着又为必须提前结束记者招待会道歉。
After dinner-table talks that obviously ended well past the dessert stage, the leader of Africa's most populous nation apologised for keeping reporters waiting, then again for cutting the press conference short. - “你最好马上换,“他坚持着,逃到门廊上(他们是在马厩里)又坚持说:“你非换不可,要是我说出来你打我,你可要连本带利挨一顿。”
`You'd better do it at once,' he persisted, escaping to the porch (they were in the stable): `you will have to; and if I speak of these blows, you'll get them again with interest.'
|
|
|