中英惯用例句:
  • 我们到敌军炮火的猛烈轰击。
    We came under heavy enemy gunfire.
  • 旷野中的士兵们到敌人炮火的攻击。
    The solders in the open field were exposed to the enemy's gunfire.
  • 写了许多受读者欢迎的小说的那位作家在他伦敦的寓所外枪杀。
    The writer who wrote many popular novels was gunned down outside his home in London.
  • ……邦迪向华盛顿州刑警凯佩尔坦白供认多起谋杀案。做案过程中,年轻女子受恐吓、绞杀、强暴、以及……。
    …Bundy spilled his guts to Washington State detective Bob Keppel about a clutch of murders in which young women were terrorized, strangled, raped and…
  • 希腊传说中地狱里的一条河;死人的灵魂会在这里饮水,从而忘记活着时做过和受过的一切事情。
    (Greek mythology) a river in Hades; the souls of the dead had to drink from it, which made them forget all they had done and suffered when they were alive.
  • "我觉得,最困难的事情是如何告诉孩子他爸爸遇的一切……"。
    ... "I think the hardest part is going to be explaining it to my kids."
  • "目睹他人到杀害,是一种使人十分痛苦的感受。"
    To see someone killed is a very harrowing experience.
  • 这个名叫劳拉·史彭斯的学生,获得了哈佛大学的奖学金,但却到牛津大学拒绝。
    The student, Laura Spence, won a scholarship to Harvard but was rejected by Oxford University.
  • 敌军到惨败只得退却。
    The enemy troops were utterly defeated and had to haul off.
  • 昨夜的大风使苹果园受重大损害。
    Last night's gale played havoc with the apple orchard.
  • 受飓风的巨大破坏後,他们不得不重建家园。
    They have to rebuild their home after the havoc of the hurricane.
  • 你是否还记得几年前袭击科罗拉多州立大学的那场洪水,这场自然灾害使整个校园殃。
    If you recall the flood epidemic that hit Colorado State University just a couple summers ago,that natural disaster wreaked havoc all over campus.
  • 第六十二条 造成大气污染危害的单位,有责任排除危害,并对直接受损失的单位或者个人赔偿损失。
    Article 62 Any unit that has caused an atmospheric pollution hazard shall have the responsibility of removing the hazard and of making compensations to the units or individuals that have suffered direct losses.
  • 大河产大鱼,当心水溺。
    In a great river great fish is find, but take heed lest you is drowne.
  • 大河产大鱼,当心水溺。
    In a great river great fish is found, but take heed lest you are drowned.
  • 大河产大鱼,当心水溺。
    In a great river great fish can be found, but take heed lest you were drowned.
  • 斯图加特德国西南部城市,位于耐卡尔河沿岸,海德堡的东南偏南处,于13世纪取得自治权,19世纪及20世纪早期作为工业中心而得到发展,在第二次世界大战中到猛烈的轰炸。人口561,567
    A city of southwest Germany on the Neckar River south-southeast of Heidelberg. Chartered in the13th century, it developed as an industrial center in the19th and early20th centuries and was heavily bombed during World War II. Population,561, 567.
  • 遇海难的水手已经被直升机救起。
    The shipwrecked sailors were rescued by helicopter.
  • 患有血友病并且受无法控制的流血疾病的人。
    someone who has hemophilia and is subject to uncontrollable bleeding.
  • 清洁教教徒,阿尔比派12世纪和13世纪法国南部的清教徒教派成员,在中世纪宗教法庭活动期间作为异教派而到根除
    The members of a Catharist religious sect of southern France in the12th and13th centuries, exterminated for heresy during the Inquisition.
  • 她有些犹豫,在公开场合表达自己的感情还是头一
    She is hesitant:expressing her feelings publicly is still a new experience.
  • 这是一个自相残杀,落后殃的局面。
    It's a situation of dog-eat-dog and the devil take the hindmost.
  • [谚]争先恐后,落后者殃(资产阶级个人主义的准则)。
    Each for himself and the devil take the hindmost.
  • 这是一个自相残杀;落後殃的局面。
    It 's a situation of dog - eat - dog and the devil takes the hindmost.
  • "“咱们越快办越好,”迈克先生说,“落后者殃。
    "Let's do it as soon as possible," said Mr Mike, "the devil takes the hindmost.
  • 当我们在黑暗中奋力往山上爬时,落后者殃—各人都只关心自己的安全。
    As we struggled up the mountain in the dark, it was devil take the hindmost—each man was concerned only for his own safety.
  • 天主教的现代主义于1967年正式谴责的罗马天主教的一个运动,它试图根据当代的哲学、评论和史学观点审视传统的信仰
    A Roman Catholic movement, officially condemned in1907, that attempted to examine traditional belief according to contemporary philosophy, criticism, and historiography.
  • 新颁布的法令将使失业者受什麽样的打击?
    How will the new law hit the unemployed?
  • 这批有2100年历史的文物由黄金制成,称作“大夏珍宝”。艺术品专家希望联合国能够挽救这批宝物,以免它们到毁坏或被塔利班熔化。
    Art experts want the UN to rescue this 2,100-year-old hoard of gold antiquities, called the Treasure of Bactria, before it is destroyed or the Taleban melt it down.
  • 开某人的玩笑或使受欺骗。
    play a joke on or subject to a hoax.
  • 那个男孩因逃学而鞭打。
    The boy was whipped for playing hooky.
  • 他的演讲到了轻蔑的嘘声。
    His speech was greeted with loud hoots.