中英惯用例句:
  • 他们为求和平而努力。
    They laboured in the cause of peace.
  •  张艺以其情感丰富的代表作著称,例如《菊豆》和《大红灯笼高高挂》。
    Zhang is famous for his rich emotional masterpieces, such as "Ju Dou" and "Raise the Red Lantern".
  • 我们希望把这些年轻的科学家留在我们这里,但是我们可以看出他们正急于另更好的职业。
    We hoped to keep these young scientists with us, but could see that they were straining at the leash to move to better jobs.
  • 该组织1984年邀请这位州长——克林顿的一个朋友,伦纳德·邓恩(目前是副州长的首席参)参加该组织担任协会的主席。
    The group invited a friend of the governor's, Leonard Dunn (now chief of staff to the lieutenant-governor), to come on board as HMA'S president in 1984.
  • 被告不服所被指控的取杀罪但承认犯有较轻的杀人罪。
    The accused plead not guilty to the charge of murder, but plead guilty to the lesser charge of manslaughter.
  • 没有一家公司控制着源码,所以也没有一家公司能利用linux为其自己利益。
    No vendor controls the source code, so no vendor can leverage Linux to its benefit.
  • 后来克雷默当了陆军中尉,帮助基辛格在德国克雷菲尔德城到了一个负责改组市政府的差事。基辛格干得很不错,当上了军士。
    Kraemer became a lieutenant and helped to install Kissinger in the city of Krefeld,Germany,in charge of reorganizing its municipal government,a job he carried out well.
  • 他不会跟他们讲大道理,不会凭个人好恶,挑三捡四地选择帮助的对象,也不会求别人对他的好心以任何回报。
    He didn't preach to them, didn't pick and choose between the likable and the nasty, didn't look for any return on his kindness.
  • 如果寄希望于这些阴家,同样将大上其当。
    Anyone who pins his hopes on such schemers will likewise find that he has been badly duped.
  • 一个与犯罪集团有关系的杀嫌疑犯
    A murder suspect with links to the Mob.
  • 政府以清偿国家债务力稳定经济。
    The government made every effort to stabilize the economy by -ting the national debt.
  • 毛泽东在这里所解释的“统一”,是针对国民党反动派企图利用“统一”的名义,以消灭共产党领导的抗日武装和抗日根据地的阴而提出的。
    Comrade Mao Tse-tung defined unification in order to counter the Kuomintang reactionaries' use of "unification" as a pretext for their schemes to liquidate the Communist-led anti-Japanese armed forces and base areas.
  • "我喜欢在乐队里演奏,但这不只是为了好玩,而是我的生之道。"
    "I like playing in the band, but I don't do it just for fun; it's my livelihood."
  • 我喜欢在乐队里演奏,但这不只是为了好玩,而是我的生之道。
    I like playing in the band, but I don't do it just for fun; it's my livelihood.
  • 行业行业、职业或其它生的方式
    A trade, profession, or other means of livelihood.
  • 生计维持或生的必需品
    Provision of support or livelihood.
  • 她到成年就得自生路。
    She would have to earn her livelihood when she grew up.
  • 你以什么谋生?
    What do you do for a living?
  • 比如,总参部、总政治部、总后勤部三大总部为什么机构这样大?
    For example, why should the three general departments, the Headquarters of the General Staff, the General Political Department and the General Logistics Department, all have such big establishments?
  • 真正来说,就是加强总参部、总政治部、总后勤部三总部的工作责任,上面有一个小的协调机构就行了。
    The fact is, we should increase the responsibilities of the General Staff Headquarters, the General Political Department and the General Logistics Department, and have only a small co-ordinating organization above them.
  • 中央军委通过总参部、总政治部、总后勤部、总装备部对全军实施作战指挥和建设领导。
    Through the General Staff Headquarters, the General Political Department, the General Logistics Department and the General Armaments Department, the CMC exercises operational command over the whole PLA and leadership for the development of the PLA.
  • 中国人民解放军的总部体制,由中央军事委员会领导下的总参部、总政治部、总后勤部、总装备部构成。
    The PLA's general headquarters/departments system is composed of the General Staff Headquarters, the General Political Department, the General Logistics Department and the General Armaments Department, which are placed under the leadership of the CMC.
  • 中国人民解放军实行中央军事委员会领导下的总参部、总政治部、总后勤部、总装备部体制。
    The Chinese People's Liberation Army (PLA) is organized in accordance with a system whereby the General Staff Department, the General Political Department, the General Logistics Department and the General Armament Department are placed under the leadership of the CMC.
  • 别以为他们忠心,他们不过是虚情假意、求私利。
    Don't believe their loyalty, they're just stringing along.
  • 她丈夫正在求一个待遇较佳的职位。
    Her husband is reaching after a more lucrative situation.
  • 他正在努力求一个待遇较佳的职位。
    He is reaching ofter a more lucrative situation.
  • 说得坦率一点,靠华文来生所得收入比较靠英文者为少,在金钱挂帅的社会中,谁还要拼命用功来苦读华文呢?
    Or, frankly speaking, those who earn a living with Chinese make less money than those who work with English. In a society where money is all but everything, who would take pains at studying Chinese, which is not lucrative?
  • "报纸上描述了杀案的详情,令人毛骨悚然。"
    The papers gave the lurid details of the murder.
  • 阴谋推翻政府
    machinate the overthrow of the government
  • 试图反击某人之阴谋
    to attempt to counter one's machination
  • 黑手党的上司派人杀了仇敌。
    The mafia boss ordered his enemies murdered.
  • 梁朝伟说,他和张曼玉都在努力领会张艺的导演技巧。
    Tony Leung said he and Maggie Cheung were struggling to understand Zhang's directorial technique.