中英慣用例句:
  • 她誰都瞧不起。
    She looks down upon everybody.
  • 打破了杯子?”我看是貓打破的。
    ‘Who broke that cup?’ I expect it was the cat.
  • 這回旅伴們也沒幫助他。他們早匆匆把手錶和錢包塞進了靴子,現在已假裝睡着了。
    not at all assisted by his fellow-passengers, who had expeditiously secreted their watches and purses in their boots, and were now making a general pretence of being asleep.
  • 他是個很有經驗的汽車推銷員, 一眼就能看出是容易勸說的買主!
    He was an experienced car salesman and recognized an easy prospect when he saw one!
  • 首先,蘇美兩傢原子彈多,常規武器也多,都有毀滅對手的力量,毀滅人類恐怕還辦不到,但有本事把世界打得亂七八糟就是了,因此也不敢先動手。
    First, these two countries have atomic bombs and many conventional weapons and the military strength to destroy each other. They cannot exterminate mankind, but I am afraid they can cause untold destruction. So neither one dares be the first to launch a war.
  • 面嚮着我的那個男人是?
    Who's the man facing me?
  • 誰跑得最遠?
    Who ran (the) farthest?
  • 誰發明了拉鏈?
    Who invented the zip-fastener?
  • 是誰發明的拉?
    Who invented the zip fastener?
  • 把杯子摔了?這是我的過錯,我摔的。
    Who broke the cup? It's my fault, I dropped it.
  • 是你最喜歡的作傢?
    Who is your favorite writer?
  • 喜歡誰就親熱誰。
    Kissing goes by favour.
  • 你最喜愛的作傢是
    Who's your favourite writer?
  • 把石頭扔過了柵欄?
    Who threw the fence stone?
  • 負責製定國際比賽規則?
    Who lays down the rules for international fencing competitions?
  • 的動作衹要讓裁判們覺得不舒服,他就會突然衝出來給你一張白牌,而三張白牌之後,就會有一個兇神惡煞似的小鬍子老頭用紅牌把你惡狠狠地罰出去。.
    If a judge felt uncomfortable with some movements, he would dash out suddenly to give you a white brand. If the athletes got three white brands, an old man with a devil look and mustache would use a red brand to punish you ferociously out of the race.
  • 查出是寫這封信的並沒費什麽勁兒。
    It wasn’t hard to ferret out who wrote the letter.
  • 第五跑道的那位是
    Who's that woman in the fifth lane?
  • 誰要你的臭錢1
    Who wants your filthy money?"
  • 誰去清理污穢?
    Who goes to put in order filthy?
  • 最後一個問題是,喬伯斯的繼任者應該是呢?
    Finally, where is his successor?
  • 為該組織提供經費?
    Who finances this organization?
  • 誰在那兒放煙火?
    Who are there letting off fireworks?
  • 誰先到就先給誰辦。
    Whoever comes first will be served first.
  • 不錯,可是願意告訴他,說她不行呢?—願意為大傢去冒險呢?我們中間有一些人知道他的拳頭很厲害。
    Yes, but who'll tell him she's no good—who'll bell the cat? Some of us know he's got a bunch of fives.
  • 的椅子要修理?我來幫他修。
    Whose chair needs fixing? I'll do it up for him.
  • 這是一篇鬆散的文章,都寫得出來。通常他總是寫得又好又貼切。
    It was a flabby piece anybody could have written. Usually he writes well and to the point.
  • 瑪麗另找一份工作。無論是來替代她,都會發現在工作能力和效率上很難比得上她。
    Mary has gone to another job, whoever comes in her place will find it hard to match her efficiency and flair.
  • (你最近跟打得火熱呀?)
    Who's your latest flame?
  • 那些喇叭褲是誰的?
    Whose flare trousers are those?
  • 那些喇叭褲是誰的?
    Whose flare trousers is those?
  • 我們來拋硬幣决定先走吧,你是要正面還是要反面?
    Let's flip a coin to decide who should go first- do you want heads or tails?