中英惯用例句:
  • 因此,我决定跟你,我根本不爱跳苏格兰舞;这一下你可不敢蔑视我了吧。”
    I have therefore made up my mind to tell you that I do not want to dance a reel at all -- and now despise me if you dare."
  • 因为感情是无形而且触摸不到的,要进行科学研究非常困难。位于俄亥俄州的波林·格林州立大学的一名神经科学家--查克·彭赛布(著有《感情的神经科学》):“绝大多数研究者甚至不想谈及动物的情感。
    Because feelings are intangible, and so tough to study scientifically, " most researchers don't even want to talk about animal emotions," says Jaak Panksepp, a neuroscientist at Bowling Green State University in Ohio and author of Affective Neuroscience.
  • ,我当选是因为上届任职期间“给大家带来了不少实惠”:大力开发旅游资源,使全镇去年实现工农业总产值近亿元、农民人均收入1500多元。
    He said his reelection was because his last government brought the masses numerous benefits. It made energetic efforts to develop tourism resources, and last year raised the township's industrial and agricultural output value and the farmers' per-capita income to 1 million yuan and over 1,500 yuan respectively.
  • 另一些则坏天气会引起季节性情绪紊乱——如内心冷漠,所以在持续几个月的坏天气里,学生的学业比平时要糟糕。
    Others say bad weather triggers a Seasonal Affective Disorder(SAD) like apathy in them, so they're worse students in the crappy weather months.
  • 关于考克斯报告中对第二个已作广泛报道的法,即“盗窃w88”弹头的设计信息,可获取考克斯委员会所有信息的专家小组只得:“中国至少获取了几种有关美国现代核武器重返大气层飞行器的基本设计信息”,包括(tridentii)三叉戟弹道导弹ii(w88)。
    With respect to this second widely reported general and specific allegation (p90) in the Cox Report of the "theft of design information for the W-88" warhead, the Panel of Experts [which had access to all the information the Cox Committee had] had only this to say: "China obtained at least basic design information on several modern US nuclear reentry vehicles, including the Trident II (W-88).(Key Findings, Appendix B)
  • 人类在第二次世界大战的废墟上重建和平,近百个国家摆脱了殖民主义枷锁,获得了民族独立,可以毫不夸张地,这是世界人权事业取得的最大的成果。
    Mankind reestablished peace on the ruins of World War II, and nearly 100 nations attained national independence by breaking free of colonial shackles, which can be said without exaggeration to be the greatest achievement of the world human rights cause.
  • 我第一次结识他缘于后来小布什竞选总统的组织者、时任白宫顾问的卡尔罗夫。他给我打来电话,小布什打算竞选州长,想找我谈谈。
    I first met him when Karl Rove, who would later run Bush's campaign for president and is now a Bush adviser in the White House, called to say that Bush was going to run for governor and wanted to talk with me.
  • 那孩子拾起那副眼镜戴了起来。他的爸爸非常疼爱地:“瞧,看上去真够有学问的。”
    The child picked up the spectacles and put them on. "Now you look as wise as an owl," said his father affectionately.
  • 现在有两名新证人出来,检方开始重新探讨费歇尔所的。消息来源,“后来又有几个证人钻出来。”
    With the two new witnesses, prosecutors bean reexamining Fisher's statements. "And then some more people came out of the woodwork," the source said.
  • 局内人士,a&f关门大吉是调整海港形象准备采取的若干步骤之一,以招徕更多顾客。
    Insiders said the A & F closing is just one of several moves in the works to refashion the seaport's image and pull in more customer traffic.
  • 也不必大大小小的厨房、地窖、配膳室、家人公共膳堂;还有一些家禽饲养场,设有二十二个通用实验室,从烧烤到配酒都研究;
    not to mention the kitchens, the cellars, the domestic offices, the general refectories of the house, the poultry-yards, where there were twenty-two general laboratories, from the bakehouses to the wine-cellars;
  • 速决是的进攻的时间,外线是的进攻的范围。
    Ouick decision refers to the tempo of an offensive, and exterior lines refer to its scope.
  •  然而,当一个人是东方人恐怕不再是个好主意时,该词在指物的很多短语中仍然是标准用法,比如,东方地毯通常是指从土耳其或中亚进口的地毯,它们的价格极贵(通常是数千美元),受到极高的赞誉。
    Nevertheless, while it may no longer be a good idea to refer to a person as an Oriental, it is still the standard usage in many phrases referring to things. For example, the term "Oriental carpet" refers to a type of carpet typically imported from Turkey or Central Asia. These carpets are extremely expensive (often costing thousands of dollars) and are highly prized.
  • 你的话是指我们的吗?
    Does your remark refer to us?
  • 那批评的话是指我的吗?
    Does that remark refer to me?
  • 的事涉及到我了吗?
    Does what he has said refer to me?
  • 那年轻人亲切地看着他。“这若是我自己的房间,我一定情愿让给你住。”他
    The young man regarded him with an affectionate expression “If it was my room I should let you have it, like a shot,” he said.
  • 对我们来,猫是热情又充满深情的动物,但是在鸟儿和老鼠看来,猫是恶毒的食肉动物。
    Cats are warm and affectionate creatures to us, but viewed through the eyes of birds and mice they are vicious predators.
  • 未声明而使用别人的著作或演;多涉及知识产权。
    take without referencing from someone else's writing or speech; of intellectual property.
  • 他拐弯抹角地她缺乏经验。
    He made oblique references to her lack of experience.
  • 由相应数据项的标识符和明构成的一种表。
    A table of identifiers and references to the corresponding items of data.
  • 行文中除非另有明,不然所谓的法定条文,指的都是公司法令(第50章),或简称“法令”。
    Unless otherwise specified, all references to statutory provisions are references to the Companies Act (Cap. 50) (hereafter referred to as ''the Act'').
  • 8月3日,陈水扁发表“台湾、大陆一边一国”的演,并提出要对台湾前途进行立法“公民投票”,使得大致平静的台海局势,温度骤然上升,而台湾问题最终以军事手段解决的可能性也大幅增加。
    On August 3, Chen Shuibian made a speech on “Two Countries, Taiwan and the Mainland, One On Each Side” and called for legislation to enable a “referendum” on Taiwan's future. His action has suddenly heated up the largely tranquil situation in the Taiwan Strait and greatly increased the likelihood of an ultimate military solution to the Taiwan problem.
  • 自已是勤奋发家。
    He referred his wealth to his own hard work.
  • 这个建筑,用通俗的话就是一个谷仓。
    this building is colloquially referred to as The Barn.
  • 我是在实际上,在行动上。
    I am referring to practice, to action.
  • 这里他的是两种不同的宇宙观。
    Here he was referring to two different world outlooks.
  • 我这样,不是在理论上。
    In saying this I am not referring to theory.
  • 到简要或偶然提到某事的行为
    The act of referring to something briefly or casually.
  • 明属于、用于或者特指某一类、一种或一组对象。
    Of, applied to, or referring to a kind, class or group.
  • 她这样时,我不知道她指的是谁。
    I didn't know whom she was referring to when she said that.
  • 有些人很愚蠢,并不是指你.
    When I said some people are stupid, I wasn't referring to you.