派中英惯用例句:
| - 巴西派出了一支强队参加世界杯赛。
Brazil fielded a strong team for the World Cup. - 共和党的议员们试图使他们的反对派不再反对他们的提案。
The Congressmen of the Republican tried to break down the opposition from their opponents to their proposal. (喻) - 从那个旧政党中分裂出去的一派又组成了一个新政党。
A breakaway group within the old political party formed a new one. - 有些美国人要进一步削弱他(戈尔巴乔夫),甚至鼓励苏联解体。那仅能予以反动派可乘之机,而无助于改革派。
Some Americans want to go further and undermine him(Gorbachev), even to encourage a breakup of the Soviet Union. That would only play into the hands of reactionaries, not help the reformers. - 有些美国人要进一步削弱他(戈尔巴乔夫),甚至鼓励苏联解体。那仅能予以反动派可乘之机,而无助于改革派。
Some Americans want to go further and undermine him (Gorbachev), even to encourage a breakup of the Soviet Union. That would only play into the hands of reactionaries, not help the reformers. - 这个公司要垮的时候,正好派来一个新的经理;他给这个公司注入了新的生命,于是公司很快就兴旺起来。
The firm was about to fail when a new director was appointed; he breathed new life into the company and soon it was successful. - 北京天津打下以后,这个团结立即解散,变为四派内部激烈斗争的局面,蒋桂两派且在酝酿战争中。
[3] As soon as these cities were captured, this alliance broke up, giving way to bitter struggle among the four cliques, and now a war is brewing between the Chiang and the Kwangsi cliques. - 结果是这位49岁保守派领袖马尔罗尼首相的一次人个人胜利,他是该党第一位接连次赢得议会多数的党魁。
The result was a personal triumph for Prime Minister Brian Mulroney, the 49-year-old Conservative leader, who became the first head of his party in this century to win back-to-bake parliamentary majorities. - 我要是你的话,爱维林夫人,……我就会来个180度的大转变,因为在这么个旧地牢里,又挨饿又受冻的,哪是正派人呆的地方。
Were I you, my lady Eveline, … I would turn bridle yet; for this old dungeon seems little likely to afford food or shelter to Christian folk. - 他们大队派了6名青年和耕牛队来帮忙。
Their brigade sent six young men and their ox team to lend a hand. - 旅美军的行政和战略单位,包括一个指挥部,至少一个单位的步兵或装甲兵或二者兼有,以及指派的支援部队。可由陆军准将或由上校统领的一个旅
A U.S. Army administrative and tactical unit composed of a headquarters unit, at least one unit of infantry or armor or both, and designated support units. A brigade can be commanded by a brigadier general or by a colonel. - 他们派我到很远的布赖特恩去买某个特殊的部件,但结果却是件徒劳无益的差事,因为那儿没有货。
They sent me all the way to Brighton to buy some special component, but it turned out to be a fool’s errand because they were out of stock. - 宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。
The broad steps in front of the mansion made it look very dignified. - 这是某党派选举前的政治广播节目。
Here is a political party broadcast before an election. - 某党派的政治广播节目(如选举前)
A party political broadcast, eg before an election - 我们同志中的宗派主义,把大批的乡村知识分子排斥到国民党方面去了,在“三三制”政权中始终不善于团结非党人士,不善于扩大巩固统一战线;
Sectarianism among our comrades has driven large numbers of intellectuals in rural areas to the Kuomintang. Comrades working in the government based on the "three-thirds system" still do not know how to unite with non-Party people or to broaden and consolidate the united front. - 在统一战线问题上,在党的组织问题上和在民众的组织问题上,则须继续反对“左”的关门主义倾向,以便实现和各抗日党派的合作,发展共产党和发展民众运动;
On questions of the united front and of Party and mass organization, we must continue the fight against the "Left" tendency towards closed-doorism if we are to achieve co-operation with the various other anti-Japanese parties and groups, expand the Communist Party and broaden the mass movement. - “中央着重指出:只有继续开展全中国人民的抗日救亡运动,扩大各党各派各界各军的抗日民族统一战线,加强中国共产党在民族统一战线中的政治领导作用,极大地巩固红色政权与红军,同一切丧权辱国及削弱民族统一战线力量的言论行动进行坚决的斗争,我们才能推动国民党南京政府走向抗日,才能给民主共和国的实现准备前提。
"The Central Committee stresses that we shall impel the Kuomintang government in Nanking to resist Japan and we shall create the prerequisites for the democratic republic only by extending the Chinese people's movement of armed resistance and national salvation, by broadening the anti-Japanese national united front of all political parties, people of all walks of life and all armies, by strengthening the Chinese Communist Party's role of political leadership in the national united front, by greatly consolidating the Red political power and the Red Army, and by waging a determined struggle against all words and deeds which betray our sovereignty and humiliate our nation or weaken the forces of the national united front. - 伊拉克政权派出行刑队,杀害那些不愿为一个残酷的政权卖命,毅然投身自由的伊拉克人。
It has sent execution squads to kill Iraqis who choose freedom over fighting for a brutal regime. - 一位皇后区法官拒绝指派一位特别检察官调查113分局警察暴行的指控。他说他不愿事后批评地方检察官桑杜奇对案件的处理方式。
A Queens judge yesterday refused to appoint a special prosecutor to probe brutality allegations against cops in the 113th Precinct, saying he would not "second guess" District Attorney John Santucci's handling of the cases. - 他们在工人中煽动派性,煽动武斗,煽动停工停产,反对各厂矿企业的革命干部、劳动模范和工会积极分子,并加以野蛮的迫害和摧残。
They fanned factionalism and provoked armed clashes among workers in factories, mines and other enterprises, incited them to stop work and opposed or even brutally persecuted revolutionary cadres, model workers and trade union activists. - 佛教由许多派别代表的宗教,在亚洲尤为广泛,信奉该宗教的各种形式并崇拜佛
The religion represented by the many groups, especially numerous in Asia, that profess varying forms of this doctrine and that venerate Buddha. - 大乘佛教佛教的主要流派之一,流传于日本、朝鲜、尼泊尔、蒙古和中国,教导人们关心社会和普渡众生。
One of the major schools of Buddhism, active in Japan, Korea, Nepal, Mongolia, and China, which teaches social concern and universal salvation. - 在西藏各寺庙开办的学经班中,进行宗教经典研习的学经僧人有3270人。近几年来各教派推荐、输送了50多名活佛、格西和寺庙民主管理组织成员到北京中国藏语系高级佛学院进修深造,已有20多名学僧学成毕业。
A total of 3,270 monks in Tibet have studied the Buddhist classics in classes run by monasteries, and more than 50 Living Buddhas, dGe-bshes (Buddhist doctors of divinity) and members of the democratic management bodies of Tibetan temples and monasteries have, in the past few years, taken advanced refresher courses at the China Senior Buddhist Institute of Tibetan Language in Beijing, half of whom have graduated. - 上绘大量漂浮且流动的云彩的印象派画作
An Impressionist painting that is a vast cloudscape of buoyant, floating forms. - 联邦调查局的法律执行特派员。
a special law-enforcement agent of the Federal Bureau of Investigation. - 同时,由于我们党的执政党的地位,我们的一些同志很容易沾染上主观主义、官僚主义和宗派主义的习气。
Meanwhile, since our Party is the party in power, some of our comrades are prone to be tainted with subjectivism, bureaucracy or sectarianism. - 混乱的官僚派系
A maze of bureaucratic divisions. - 针对着这种情况,党必须经常注意进行反对主观主义、官僚主义和宗派主义的斗争,经常警戒脱离实际和脱离群众的危险。
In view of this situation, the Party must constantly be on the alert to combat subjectivism, bureaucratism and sectarianism and must keep up our guard against the danger of becoming divorced from reality and the masses. - 应该缩小领导机关,减少领导机关的层次,尽可能地把多余的工作人员腾出来派到下层去,使留在领导机关的工作人员必须亲自处理实际工作,防止领导机关官僚化的危险。
The number of staff and of organizational levels of leading bodies should be reduced. The leading bodies should send as many of their surplus working personnel as possible to lower bodies and let the remaining personnel handle practical work themselves, so as to guard against the danger of bureaucratism. - 也就是说,关键在于党是不是善于学习,学习得好就可以避免犯大错误,就可以少花一点钱办很多的事;关键在于党能否依靠群众,不断地克服自己队伍中的主观主义、官僚主义和宗派主义,特别是教条主义。
In other words, successful development depends on whether the Party is good at learning (if it is, it will avoid major mistakes and get more done on less money), and whether the Party relies on the masses and constantly works to root out subjectivism, bureaucratism, sectarianism and, in particular, dogmatism from its ranks. - 革命当中的主观主义、官僚主义和宗派主义,会使我们脱离实际和脱离群众,在建设中如果犯主观主义、官僚主义和宗派主义,也会使我们脱离实际和脱离群众,会使我们不能达到勤俭建国的目的,会使我们不能调动一切积极因素来搞好建设。
During the revolutionary years, subjectivism, bureaucratism and sectarianism estranged us from reality and the masses, and in the course of economic development they can do the same, making it impossible for us to build up the country through thrift and hard work, and to bring into play all positive factors in our effort to make development a success.
|
|
|