您Chinese English Sentence:
| - 贝克先生,请问您是干什么工作的?
Mr. Baker, may I know your occupation? - 对不起,让您久等了baker先生。
sorry to have kept you waiting, Mr. Baker.Actually. - 您早,baker先生,今天怎么样?
Good morning, Mr Baker. How are you this morning? - 我们支持您抗议城市污染。
You have our full baking to put up protest against city pollution. - 这实在不是我的专长,您找错人了!
baking is not my department; his work established a new department of literature. - 依照您的订单同函奉上80包羊毛的发票,请查收。
Enclosed please find the invoice of 80 bale wool buy by your order. - 嗨,您要去哪儿?
Hi. Where do you need to go? - 无名氏走近栅栏,殷勤地问道:“小姐,您们叫我有何贵干?”
The stranger approached the balustrade.“What can I do for you, mesdemoiselles?” he asked eagerly. - 凌晨3点前任何时候您都可以跳舞,有两个现场演奏乐队伴奏。
Any time till three o'clock in the morning to two live bands. - 您觉得曼谷怎么样?
What do you think about Bangkok? - 您对曼谷似乎很熟悉。
It seems that you are very familiar with Bangkok. - 这是您的银行存折。
Here 's your bankbook. - 现在我把这笔帐登录在您的存折里。
Now let me record this transaction in your bankbook. - 先生,您要多大面额的钞票?
What banknotes would you like, sir? - 请问您的宴会在什么厅?
May I know which dining hall your banquet is in? - 您可以看到一棵200年的菩提树。
You'll see a 200-year-old banyan tree. - 下次我请您吃她做的烤肉。
Next time I'll invite you to enjoy her barbecue. - 您是我们的老主顾了,所以您很清楚我们不喜欢讨价还价。
You is our old client, so you know very well we do not do much bargaining. - 您的朋友约翰,是船上英国人中的佼佼者,有男中音的歌喉。
Your friend John, as he is known among the English people on board, has a good baritone voice. - 您越过不毛之年的沙漠而到达了圆满的时刻。
Thou crossest desert lands of barren years to reach the moment of fulfilment. - 桂:一、两天后我再给您打电话,到时,我们见面再谈这笔生意。
In a day or two, I'll to consider our proposition of barter trade. In a day or two, I'll call you up to meet again here and finalize the transaction. - 您经常打篮球吗?
Do you play basketball? - 您想要一个带浴盆的房间吗?
Would you like a room with a bathtub? - 要不要我也检修一下您的蓄电池和轮胎?
Shall I do your battery and tyres as well? - 真的吗?谢谢,贝斯先生。很高兴您能来。
Why, thank you, Mr. Bays. I'm so glad you came. - 这是您点的铁扒牛排
Here is the Grilled Beefsteak. - 您订好了。
You have been booked. - 在美国华盛顿有一些政客,他们在要求重新审查美国奉行的对华接触政策,在美国好像不太喜欢中国的情况下,您认为中国还值得把美国当成你们的朋友吗?
Some politicians in Washington are calling for a re-evaluation of the engagement policy with China. Is it worthwhile for you,for Chjna,to befriend the Unjted States even if they do not seem to like you? - 请您再说一遍,小姐
I beg your pardon, miss. - 一定请您原谅。
I do beg your pardon. - 如果我,或者我的朋友可以减轻您的苦恼,总之不管您在哪方面用得到我的话,我希望您知道我是非常乐意为您效劳的。”
If the company of myself and my friends can beguile your thoughts, if you need me in any way, I would like you to know how very happy I would be to help.' - 请接受我代表酒店向您道歉。
Please accept my apology on behalf of the hotel.
|
|
|