中英慣用例句:
  • 貝剋先生,請問是幹什麽工作的?
    Mr. Baker, may I know your occupation?
  • 對不起,讓久等了baker先生。
    sorry to have kept you waiting, Mr. Baker.Actually.
  • 早,baker先生,今天怎麽樣?
    Good morning, Mr Baker. How are you this morning?
  • 我們支持抗議城市污染。
    You have our full baking to put up protest against city pollution.
  • 這實在不是我的專長,找錯人了!
    baking is not my department; his work established a new department of literature.
  • 依照的訂單同函奉上80包羊毛的發票,請查收。
    Enclosed please find the invoice of 80 bale wool buy by your order.
  • 嗨,您要去哪兒?
    Hi. Where do you need to go?
  • 無名氏走近柵欄,殷勤地問道:“小姐,們叫我有何貴幹?”
    The stranger approached the balustrade.“What can I do for you, mesdemoiselles?” he asked eagerly.
  • 凌晨3點前任何時候都可以跳舞,有兩個現場演奏樂隊伴奏。
    Any time till three o'clock in the morning to two live bands.
  • 您覺得曼𠔌怎麽樣?
    What do you think about Bangkok?
  • 對曼𠔌似乎很熟悉。
    It seems that you are very familiar with Bangkok.
  • 這是您的銀行存折。
    Here 's your bankbook.
  • 現在我把這筆帳登錄在的存折裏。
    Now let me record this transaction in your bankbook.
  • 先生,要多大面額的鈔票?
    What banknotes would you like, sir?
  • 請問的宴會在什麽廳?
    May I know which dining hall your banquet is in?
  • 可以看到一棵200年的菩提樹。
    You'll see a 200-year-old banyan tree.
  • 下次我請吃她做的烤肉。
    Next time I'll invite you to enjoy her barbecue.
  • 是我們的老主顧了,所以很清楚我們不喜歡討價還價。
    You is our old client, so you know very well we do not do much bargaining.
  • 的朋友約翰,是船上英國人中的佼佼者,有男中音的歌喉。
    Your friend John, as he is known among the English people on board, has a good baritone voice.
  • 越過不毛之年的沙漠而到達了圓滿的時刻。
    Thou crossest desert lands of barren years to reach the moment of fulfilment.
  • 桂:一、兩天後我再給打電話,到時,我們見面再談這筆生意。
    In a day or two, I'll to consider our proposition of barter trade. In a day or two, I'll call you up to meet again here and finalize the transaction.
  • 您經常打籃球嗎?
    Do you play basketball?
  • 想要一個帶浴盆的房間嗎?
    Would you like a room with a bathtub?
  • 要不要我也檢修一下的蓄電池和輪胎?
    Shall I do your battery and tyres as well?
  • 真的嗎?謝謝,貝斯先生。很高興能來。
    Why, thank you, Mr. Bays. I'm so glad you came.
  • 這是您點的鐵扒牛排
    Here is the Grilled Beefsteak.
  • 您訂好了。
    You have been booked.
  • 在美國華盛頓有一些政客,他們在要求重新審查美國奉行的對華接觸政策,在美國好像不太喜歡中國的情況下,認為中國還值得把美國當成你們的朋友嗎?
    Some politicians in Washington are calling for a re-evaluation of the engagement policy with China. Is it worthwhile for you,for Chjna,to befriend the Unjted States even if they do not seem to like you?
  • 請您再說一遍,小姐
    I beg your pardon, miss.
  • 一定請您原諒。
    I do beg your pardon.
  • 如果我,或者我的朋友可以減輕的苦惱,總之不管在哪方面用得到我的話,我希望知道我是非常樂意為效勞的。”
    If the company of myself and my friends can beguile your thoughts, if you need me in any way, I would like you to know how very happy I would be to help.'
  • 請接受我代表酒店嚮道歉。
    Please accept my apology on behalf of the hotel.