宣中英慣用例句:
| - 他們在鎮上四處張貼海報為馬戲團作宣傳
They put up posters all round the town advertising the circus - 二零零一年,委員會的宣傳重點為尊重人權與法治、公民責任和做好市民。此外,也致力於加強市民對香港的歸屬感、對中國文化傳統的認識和尊重,以及對《基本法》的認識。
In 2001, the committee focused its efforts in promoting respect for human rights and the rule of law, civic responsibilities, good citizenship, a sense of belonging to Hong Kong, as well as better understanding of Chinese culture and heritage and the Basic Law. - 一九九九至二零零零年度,委員會就多個主題加強宣傳,包括尊重人權和個人權利、公民責任、做好蒥民、培養對香港的歸屬感、關心祖國及認識《基本法》。
In 1999-2000, the committee continued its efforts in promoting various themes of civic education, ranging from respect for human rights and rights of the individual, civic responsibilities and good citizenship to instilling a sense of belonging to Hong Kong, concern for the motherland and understanding the Basic Law. - 要求收回公正地或適當地宣稱。
claim as due or just. - 宣稱對地産擁有所有權
Laid claim to the estate. - 妄求者、覬覦王位者認為自己有某種權利的人,尤指宣稱自己是國王的人
One who sets forth a claim, especially a claimant to a throne. - 政府宣布準備對逃交電視接收機牌照費的人們進行強行限製。
The Government announced that it was going to clamp down on people who avoided paying their television licence fees. - 宣布或像吹號角一樣。
proclaim on, or as if on, a clarion. - 他能夠看透宣傳的迷霧,也能以無比清晰的思路去分析當代的課題,並有辦法加以解决。
He had a way of penetrating the fog of propaganda and expressing with unique clarity the issues of our times and the way we tackle them. - 第3屆美國總統;《獨立宣言》的主要起草者;做成了購買路易斯安娜州的購買交易並派遣了劉易斯和剋拉剋探險隊(1743-1826)。
3rd President of the United States; chief drafter of the Declaration of Independence; made the Louisiana Purchase in 1803 and sent out the Lewis and Clark Expedition (1743-1826). - 剋利弗上校率領的愛爾蘭士兵莊嚴宣誓要戰鬥到最後一個人。
The Irish under Col. Clifford took the sacrament to fight it out to the last man. - 於是康明奈亞斯繼續又說道:“到公爵的末日將近的時候這種秘而不宣的性情不免稍損他的理智”。
Whereupon he goeth on, and said that towards his latter time, that closeness did impair, and a little perish his understanding. - 警方宣布那條道路禁止通行.
Police reported the closure of the road/that the road was closed. - 事實上,《南洋商報》與《中國報》的銷量已在馬華宣布收購後分別下跌約一萬份,它是否會重演當年馬華控製《通報》,因無法獲得華社的支持而被迫關閉的歷史,這視馬華是否能夠恢復華社對它的信心。
In fact, sales of Nanyang Siang Pau and China Press each fell by about 10,000 copies when news of MCA’s takeover bid broke. The closure of Tong Bao, a daily controlled in the past by the MCA but failed to gain the support of the Chinese community, also comes to mind. Will Nanyang Siang Pau and China Press suffer the same fate? The answer lies in whether the MCA can regain the confidence of the Chinese community in the party. - 儘管工作開展時,我顯得笨手笨腳,整個為期五個月的宣傳和推廣工作頗見成效。選舉當天,二百八十萬名選民中,有百分之五十三前往投票。
Despite my clumsiness at the beginning of this effort, the entire exercise, which lasted five months, resulted in 53% turnout of 2.8 (million) registered voters. - 經過廣泛而深入的宣傳後,民衆的抗日熱情很快地激發起來,自動加入軍隊的踴躍,是遠遠超過強徵的效果。
This widespread and thorough publicity promptly aroused the enthusiasm of the masses to fight against the Japanese aggressors, and they volunteered to join the army.This method of recruitment has proved far more effective than coercion. - 固然這些經驗仍然是不充分的,但是衹要我們毅然地拋棄強徵的手段,而着眼於宣傳、教育、組織、影響等等動員民衆的方式,新的經驗將不斷地創造出來,動員的收穫也必然日益豐富起來。
Of course, our experience is still incomplete, but so long as we resolutely give up coercion in recruitment and stress propaganda, education, organization and persuasion when mobilizing the masses, we can enrich our experience and become more successful with each passing day. - 雖然有些觀察傢負責地宣布,isdn將在今後的歲月中與xdsl共存,但其它觀察傢持不同看法。
Although some observers dutifully pronounce that ISDN will coexist with XDSL for years to come, others aren't so sure. - 宣揚容忍及和平共處
Preached tolerance and peaceful coexistence. - 2003年國際淡水年通過各種提高認識的活動和公共關係的拓展提供了極好的機會,相應地不斷推動淡水問題,並對着重具體活動的首腦會議立即采取後續行動,戰略宣傳與協調對這一工作的連貫性和成功與否至關重要。
The International Year of Freshwater, 2003, through a variety of awarenessraising activities and public relations outreach, offers a great opportunity for the continuous promotion of freshwater issues and an immediate follow-up to the Summit focusing on concrete activities, respectively.Strategic communications and coordination are crucial to the coherence and success of that effort. - 2003年國際淡水年和論壇在同年舉辦,為二者相互宣傳淡水問題和在這方面進行合作提供了機會。
The coincidence of the International Year of Freshwater, 2003 with the Forum provides an opportunity for reciprocal promotion of and cooperation on freshwater issues. - 為此故宮博物院下設古物館、圖書館、文獻館,分別組織人力繼續對文物進行整理,並就宮內開闢展室,舉辦各種陳列,還編輯出版多種刊物,公開資料,進行宣傳。各項工作開展得有聲有色,人文薈萃,極一時之盛。
All these were divided into separate collections of antiquities, library materials and historical documents and placed under teams of staff to sort and collate. Exhibition halls were opened to display some of the treasures, while writers and editors worked away at publishing in book or journal form all the new areas of research and academic inquiry that the establishment of the museum had ushered in. The Palace Museum was soon a hive of activity. - 九月初,金管局宣布在一九九九年第四季擴大貼現窗操作和推出定期回購協議,以應付貨幣市場因憂慮電腦公元二千年數位問題而可能出現資金緊絀的情況。
In early September, the HKMA announced the introduction of an enlarged Discount Window and a term repo facility in the fourth quarter of 1999 to relieve potential pressures in the money market arising from concerns related to Year 2000. The enlarged Discount Window increased the amount of Hong Kong dollar liquidity that could be obtained by licensed banks through the Discount Window by temporarily removing the existing restriction on repeated borrowing and enlarging the pool of debt securities as eligible collateral. - 他冷靜地宣布了父親的死亡。
he announced the death of his father collectedly. - 科林斯同時預測,到2030年,人們會像英國物理學家斯蒂芬·霍肯現在正在做的那樣來宣稱人類可以通過改變基因、改善物種來掌控自身的進化。
Collins also foresaw that by 2030, people would be arguing, as British physicist Stephen Hawking already is, that humans could start to take charge of their own evolution by altering their genes to improve the species. - 美國國傢人類基因組研究所所長弗朗西斯·柯林斯宣布了這個消息:“我高興並榮幸地,也許應該說欣喜地宣布,人類基因組計劃的目標即將實現。”
Dr. Francis Collins, who heads the National Human Genome Research Institute, delivered the news, " I' m pleased and honored, perhaps I should say exhilarated to declare the goals of human genome project to be completed." - 太平洋沿岸的亞洲各國都宣布反對美國在日本的新軍事基地。
The Asian countries along the coast of the Pacific all came out against the US new military base in Japan. - 命令正式的宣布或命令
A formal pronouncement or command. - 這是我們兩個組織决定召開這次會議來紀念《宣言》發表的原因。
This is why the- China Society for Human Rights Studies and China UN Association decided to hold this conference to commemorate the issuing of the Declaration. - 今年是《世界人權宣言》發表50周年,這次會議是為紀念這一重大的日子而召開的。
This year marks the 50th anniversary of the issuing of the Universal Declaration of Human Rights, and this symposium is being held to commemorate this grand occasion. - 今年是《世界人權宣言》通過50周年,國際社會正在舉行一係列的紀念活動。
This year marks the 50th anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and the international community is holding a series of activities in commemoration of the event. - 每年“6-3”林則徐虎門銷煙紀念日、“6-26”國際禁毒日期間,各地政府都統一組織規模較大的宣傳活動,形成禁毒宣傳高潮。
Every year on June 3, the commemoration date of Lin Zexu's burning of opium stocks in Humen beach, Guangdong Province in 1839, and on June 26, the International Day Against Illicit Drug Trafficking and Abuse, local governments organize large-scale activities to publicize the dangers of narcotics.
|
|
|