中英惯用例句:
  • 小响尾蛇一种小的、色彩斑斓的响尾蛇(北美侏响尾蛇侏响尾蛇属),布在美国、加拿大和墨西哥的某些地区
    A small, variably colored rattlesnake(Sistrurus catenatus) found in parts of the United States, Canada, and Mexico.
  • 在惩教机构内,21岁以下的犯人是与成年犯人开服刑的。
    Prisoners aged under 21 are detained separately from adult prisoners.
  • 她过夸张地谈她在法国吃过的食物。
    She raved about the food she had had in France.
  • 他认为,劳拉的大部表现都可以得到“a+”的评价。一名华盛顿资深记者说:“劳拉不希望别人把目光都集中在她身上。
    " Yet for the most part, observers give her raves. " An A plus," says a veteran Washington journalist. " It hasn't been about ' Look at me. Look at me.
  • 龙舌兰科一个旧大陆热带多年生草本属;有些类认为它是百合科的一个属。
    Old World tropical herbaceous perennial of the agave family; in some classifications considered a genus of Liliaceae.
  • 我们的目光继续朝这伸向远处的圆形行宫一层层往上攀登,视线越过新城圣安东街那条在鳞次栉比的屋顶之间的峡谷,便可以看到——我们总是只谈主要的文物——昂古莱姆府邸,一座经过好几个时期才告成的庞大建筑物。其中有些部簇新雪白,在整体中显得有些格格不入,就好比一件蓝色短外套补了一块红补丁。
    Continuing to mount the stories of this amphitheatre of palaces spread out afar upon the ground, after crossing a deep ravine hollowed out of the roofs in the Town, which marked the passage of the Rue Saint-Antoine, the eye reached the house of Angoul阭e, a vast construction of many epochs,where there were perfectly new and very white parts, which melted no better into the whole than a red patch on a blue doublet.
  • 使光波裂成两束平行的垂直偏振的波。
    splitting a ray into two parallel rays polarized perpendicularly.
  • 电子探针x射线微区
    electron probe X-ray microanalysis
  • 在x射线照射下问题十清楚.
    The X ray was very revealing.
  • 质子激发x射线荧光
    proton-induced X-ray emission analysis
  • 射线照射下问题十清楚。
    The X-ray was very revealing.
  • 一种广泛布的具有白色放射状花冠和黄色花盘的臭草。
    widespread rank-smelling weed having white-rayed flower heads with yellow discs.
  • 雷蒙:是的,你必须放进一汤匙的酒,一些醋和橄榄油,但那是十钟之后的事。
    Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor, some vinegar and olive oil-but that comes ten minutes later.
  • 雷蒙:是的,你必须放进一汤匙的酒,一些醋和橄榄油,但那是十钟之后的事。
    Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor,some vinegar and olive oil -but that comes ten minutes later.
  • 雷蒙:是的,你必须放进一汤匙的酒,一些醋和橄榄油,但那是十钟之后的事。
    Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor, some vinegar and olive oil -but that comes ten minutes later.
  • 我从来不知道一钟后会发生什么。有一次他甚至拿着一把剃须刀冲过来要割我的喉咙。
    I never knew what was going to happen from one minute to the next. Once he even went for me with a cut-throat razor.
  • 当地的篮球队尽管有许多迷惑人的假动作,但仍以20之差被打败。
    Despite a lot of razzle- dazzle, the home- town basketball team has been beat by 20 points.
  • 第三盘中国上升的新星丁松仅用15钟击败卡尔松将比变为2比1。
    In the 3 rd match, Chinese up-and-coming star Ding Song put China 1 up in only 15 minutes with his victory over Karlsson.
  • 比分相当接近。
    It is really close.
  • 舆论对微软公司打入布式系统领域的赞美,对该公司的敌人起到了团结起来的效果。
    Comments lauding Microsoft's thrust into the distributed systems realm, have had a unifying effect on the company's enemies.
  • 但是,属于文化领域的东西,一定要用马克思主义对它们的思想内容和表现方法进行析、鉴别和批判。
    But in learning things in the cultural realm, we must adopt a Marxist approach, analysing them, distinguishing the good from the bad and making a critical judgement about their ideological content and artistic form.
  • 计算机中的直接地址或实时地址。通常,存储器中一个字的虚拟地址由两部组成,第一部是页面号(主存中固定大小的一块),第二部是该块内的一个地址。
    In a computer, an immediate or realtime address. Typically, the virtual address of a word in memory consists of two parts. The first part refers to a page number(a fixed-size block of main memory). The second refers to a location within the block.
  • 纸的一刀一套24张或有时25张同样尺寸和种类的纸张;一令纸的十二之一
    A set of24 or sometimes25 sheets of paper of the same size and stock; one twentieth of a ream.
  • 事后仔细析那项计划以便搞清它失败的原因
    Dissected the plan afterward to learn why it had failed.
  • 我们必须确保香港定位准确,掌握有利的条件,以充获取资讯科技的好处。
    We must ensure that Hong Kong is well placed to reap the benefits of this move.
  • 捆缚装置收割扎束机上把作物扎成束的附件部
    An attachment on a reaping machine that ties grain in bundles.
  • 重新派重新配的行为或处于被重新配的状态
    The act of reapportioning or the state of being reapportioned.
  • 据人口普查的结果大会的席位被重新配。
    Congressional seats are reapportioned on the basis of census data.
  • 背面后面或后方的部
    The back or rear part.
  • 一条船的后面那一部
    the rear part of a ship.
  • 飞机后面的那一部
    the rear part of an aircraft.
  • 鞍后桥马鞍后部隆起的部
    The raised rear part of a saddle.