农中英惯用例句:
| - 玛吉以前每星期为她的母亲购物,但嫁给了阿尔杰农后她自己不干了,她要人们叫她玛格丽特,而且还有仆人为自己家里采购食品。
Maggie used to do the shopping for her mother every week but she keeps aloof now; she's married Algernon, insists on being called Margaret, and has servants to buy the food for the household. - 远在阿尔卑斯山上的难以接近的农舍
An unapproachable chalet high in the Alps. - 我们还发放了农业贷款。
We also issued agricultural loans. - 积极发展崇文龙潭湖、宣武先农坛、朝阳奥林匹克公园、密云云佛山四大体育产业园,创建体育产业孵化器。
Make positive efforts to develop the four major sports industrial parks at Longtan Lake in the Chongwen District, the Altar of the God of Agriculture in the Xuanwu District, the Olympic Park in the Chaoyang District and the Yunfo Mountain in Miyun County to create the incubator of the sports industry. - 多数农民实行轮种。
Most farmers alternate crops. - 中国农业机械进出口总公司
China national agricultural machinery import& export corporation - *联合国专门机构和类似机构从事卫生、农业、国际航空、气象等不同领域的工作。
* The UN specialized agencies and analogous bodies, working in such diverse areas as health, agriculture, international aviation and meteorology. - 我们现在就来分析一下各种类型的没有把农民包括在内的小资产阶级。
Let us now analyse the different sections of the petty bourgeoisie other than the peasantry. - 在执行《动植物(濒危物种保护)条例》上,化验所亦为渔农处提供重要的技术支援。
In 1999, analytical support was provided to the Agricultural and Fisheries Department under the Animals and Plants (Protection of Endangered Species) Ordinance. - 它确凿地证明了机器和分工的破坏作用、资本和地产的积聚、生产过剩、危机、小资产者和小农的必然没落、无产阶级的贫困、生产的无政府状态、财富分配的极不平均、各民族之间的毁灭性的工业战争,以及旧风尚、旧家庭关系和旧民族性的解体。
It proved, incontrovertibly, the disastrous effects of machinery and division of labour; the concentration of capital and land in a few hands; overproduction and crises; it pointed out the inevitable ruin of the petty bourgeois and peasant, the misery of the proletariat, the anarchy in production, the crying inequalities in the distribution of wealth, the industrial war of extermination between nations, the dissolution of old moral bonds, of the old family relations, of the old nationalities. - 有的说自己给自己提供食物是一件很愉快的事,就像他们的祖先当初在农场生活时一样。
Some say it is satisfying to provide their own food like their ancestors who lived on farms. - 暮春的清明节和农历九月初九的重阳节是往扫墓拜祭先人的日子。
The Ching Ming Festival in spring and Chung Yeung Festival on the ninth day of the ninth moon are occasions for visiting ancestral graves. - 山德伯格的诗充满名言、轶闻趣事、对话和对钢铁厂及农场的描写。
Sandburg's poetry was filled with sayings, scraps of anecdotes and conversations, and descriptions of steel mills and of farms. - 全国农村妇女“双学双比”十年纪念活动
Tenth Anniversary of "Learning and Competing Campaign" among Rural Women Nationwide - 开放爱国运动,释放政治犯,取消《危害民国紧急治罪法》⑶和《新闻检查条例》⑷,承认现有爱国团体的合法地位,扩大爱国团体的组织于工农商学各界,武装民众实行自卫,并配合军队作战。
Lift the ban on patriotic movements, release political prisoners, annul the "Emergency Decree for Dealing with Actions Endangering the Republic"[3] and the "Press Censorship Regulations"[4], grant legal status to existing patriotic organizations, extend these organizations among the workers, peasants, businessmen and intellectuals, arm the people for self-defence and for operations in support of the army. - “四人帮”把今天我们社会里的脑力劳动与体力劳动的分工歪曲成为阶级对立,正是为了打击迫害知识分子,破坏工人、农民和知识分子的联盟,破坏社会生产力,破坏我们的社会主义革命和社会主义建设。
The Gang of Four distorted the division of labour between mental and manual work in our society today, misrepresenting it as a class antagonism. Their aim was to attack and persecute intellectuals, undermine the alliance between the workers and peasants and the intellectuals, damage the productive forces, and sabotage our socialist revolution and construction. - 这些表示了战争主体有广狭的区别(工农联合,或工农资产阶级联合),战争对象有内外的区别(反对国内敌人,或反对国外敌人,国内敌人又分北洋军阀或国民党);表示了中国革命战争在其历史进程的各个时期中有不相同的内容。
They indicate the breadth of the main forces in the war (an alliance of the workers and peasants, or of the workers, peasants and bourgeoisie) and whether our antagonist in the war is internal or external (whether the war is against domestic or foreign foes, and, if domestic, whether against the Northern warlords or against the Kuomintang); they also indicate that the content of China's revolutionary war differs at different stages of its history. - 农村改革见效非常快,这是我们原来没有预想到的。
The rural reform has achieved much faster results than we had anticipated. - 略带绿色的蚜虫;是花园和农田的害虫。
greenish aphid; pest on garden and crop plants. - 不少地区贫雇农获得了每人一百斤米左右的果实,有的地方相当于中农所得的果实,多数乡村贫雇农取得了农会的主要领导地位。所以,凡属完成了土改的地方,农村基础更加强固,煮夹生饭的比重不大。
As a result, in many localities poor peasants and farm labourers received about 50 kg. of rice apiece and in others the amount they received per person was equal to the amount middle peasants reaped from production. In most villages poor peasants and farm labourers secured the leading posts in peasant associations, so in areas where agrarian reform has been completed, solid groundwork has been laid and the reform has been carried out thoroughly in most of them. - 早期人类简陋的武器和粗糙的农具;19世纪90年代简陋的电影;阿巴拉契亚山区的简陋的生活条件。
the crude weapons and rude agricultural implements of early man; primitive movies of the 1890s; primitive living conditions in the Appalachian mountains. - 这种错误,忽视资产阶级(尤其是大资产阶级)不但在极力影响小资产阶级和农民,而且还在极力影响无产阶级和共产党,力求消灭无产阶级和共产党在思想上、政治上、组织上的独立性,力求把无产阶级和共产党变成资产阶级及其政党的尾巴,力求使革命果实归于资产阶级的一群一党的事实;
The error here consists in neglecting the fact that the bourgeoisie (and especially the big bourgeoisie) not only exerts an influence on the petty bourgeoisie and the peasantry, but does its utmost to influence the proletariat and the Communist Party in a strenuous effort to destroy their ideological, political and organizational independence, turn them into an appendage of the bourgeoisie and its political party, and ensure that it will reap the fruits of the revolution for itself or its political party alone; - 本地农场产品的统计数字载于附录。
Local production statistics are given in the Appendices. - 农民和农业生产经营组织有权拒绝任何方式的摊派。
And peasants or agricultural production and operation organizations shall have the right to refuse apportionment in any form. - 任何机关或者单位不得以任何方式向农民或者农业生产经营组织进行摊派。
No apportionment shall be made by any State organs or units to peasants or agricultural production and operation organizations in any form. - 除法律、法规另有规定外,任何机关和单位以任何方式要求农民或者农业生产经营组织提供人力、财力、物力的,属于摊派。
Any exaction of manpower, financial resources or materials from peasants or agricultural production and operation organizations shall be categorized as apportionment, except as otherwise provided in laws or regulations. - 2000年,专家测定,这一地区农业综合生态环境评价指数比十年前提高了1.5个百分点。
In 2000, surveys by experts found that the comprehensive eco-environment appraisal index of this area has gone up by 1.5 percentage points from 10 years ago. - 应当确定,只有对中农被侵犯的财产,才作坚决的适当补偿。
We should make it clear that we shall only appropriately compensate middle peasants for property that has been confiscated. - 这就是说,对于地主阶级,不采取没收土地的政策,但又要适当满足农民的要求,所以采取减租减息的政策。
In other words, our policy of confiscating land from the landlord class was replaced by a policy of reducing rent and interest rates in order to appropriately satisfy the peasants' demands. - 实行非农建设占用耕地同开发、复垦挂钩。
A policy of linking the appropriation of land for non-agricultural construction purposes to land development and reclamation will be implemented. - 第二十六条 各级人民政府和农业生产经营组织应当建立、健全农田和水利设施的管理制度,发展节水型的灌溉设施,严格控制非农业建设占用灌溉水源,禁止任何组织和个人非法占用或者毁损农田水利设施。
Article 26 People's governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall establish and perfect the management system of irrigation and water conservancy works, develop water-saving irrigation facilities, strictly control the appropriation of water resources for irrigation by non-agricultural construction projects and forbid any organizations or individuals to unlawfully appropriate or destruct irrigation and water conservancy facilities. - 3.当成员要求以提交未披露过的实验数据或其他数据,作为批准采用新化学成分的医药用或农用化工产品上市的条件时,如果该数据的原创活动包含了相当的努力,则该成员应保护该数据,以防不正当的商业使用。
3. Members, when requiring, as a condition of approving the marketing of pharmaceutical or of agricultural chemical products which utilize new chemical entities, the submission of undisclosed test or other data, the origination of which involves a considerable effort, shall protect such data against unfair commercial use.
|
|
|