中英惯用例句:
  • 政治体制改革的容现在还在讨论。这个问题太困难,每项改革涉及的人和事都很广泛,很深刻,触及许多人的利益,会遇到很多的障碍,需要审慎从事。
    The content of the political reform is still under discussion, because this is a very difficult question. Since every reform measure will involve a wide range of people, have profound repercussions in many areas and affect the interests of countless individuals, we are bound to run into obstacles, so it is important for us to proceed with caution.
  • “双学双比”活动历经十年,以其鲜明的时代特征、丰富的活动容、显著的社会效果,得到了国务院领导的充分肯定,各级政府的有力支持和广大农村妇女的普遍欢迎,成为在农村妇女中持续时间长、参与范围广、社会反响大的一项成功的群众实践活动。
    With its distinctive modern features, abundant activities and prominent social effect, "Learning and Competing Campaign" so far has undergone ten years and fully affirmed by leaders of the State Council. It has been strongly supported by governments and well received among women in rural areas. With a wide-ranging participation, this mass practice has proved a successful one sustaining long among rural women and evoking great repercussions in society.
  • 无成人陪伴的儿童不准入
    Children unaccompanied by an adult will not be admitted.
  • 通过改变说法、增加或者删除容来改变或者修正。
    altered or revised by rephrasing or by adding or deleting material.
  • 替代被注销容的东西
    A replacement for deleted matter.
  • 具有在的才智;机敏或者有想象力。
    having inner resources; adroit or imaginative.
  • 最后,在阶级斗争接近决战的时期,统治阶级部的、整个旧社会部的瓦解过程,就达到非常强烈、非常尖锐的程度,甚至使得统治阶级中的一小部分人脱离统治阶级而归附于革命的阶级,即掌握着未来的阶级。
    Finally, in times when the class struggle nears the decisive hour, the process of dissolution going on within the ruling class, in fact within the whole range of society, assumes such a violent, glaring character, that a small section of the ruling class cuts itself adrift, and joins the revolutionary class, the class that holds the future in its hands.
  • 老房子的水管常常东接西连,离奇古怪。换装室供水水管通常较换装排水系统便宜,后者会严重影响预算。
    Older homes often have a wacky array of patched-on pipes. Replacing interior supply lines is generally less expensive than replacing drains, which can put a big dent in a budget.
  • 这样使用,部网是迈向无纸办公的一步,即用电子数据代替印刷文档。
    Using in this way, Intranets represent a step towards the paperless office, replacing printed documentation with electronic data.
  • 将会见容录下在电台重放
    Audiotaped the interview for replay on radio.
  • 这种时候,我之作战方针,不在于攻击不可必胜的、固守着防御阵地的敌人;而在于有计划地在一定地区消灭和驱逐为游击队力能胜任的小敌和汉奸武装,扩大我之占领地区,发动民众的抗日斗争,补充并训练部队,组织新的游击队。
    At such times our operational policy is not to attack enemy forces which are entrenched in defensive positions and which we are not sure of defeating, but systematically to destroy or drive out the small enemy units and puppet forces in certain areas, which our guerrilla units are strong enough to deal with, and to expand our areas, arouse the masses for struggle against Japan, replenish and train our troops and organize new guerrilla units.
  • 一切这些同志都应该和在群众中做文艺普及工作的同志们发生密切的联系,一方面帮助他们,指导他们,一方面又向他们学习,从他们吸收由群众中来的养料,把自己充实起来,丰富起来,使自己的专门不致成为脱离群众、脱离实际、毫无容、毫无生气的空中楼阁。
    All these comrades should make close contact with comrades engaged in the work of popularizing literature and art among the masses. On the one hand, they should help and guide the popularizers, and on the other, they should learn from these comrades and, through them, draw nourishment from the masses to replenish and enrich themselves so that their specialities do not become "ivory towers", detached from the masses and from reality and devoid of content or life.
  • 威尼托区首府;建在亚得里亚海的海湾威尼斯湾里的一泻湖的个小岛上;运河代替了街道;意大利主要港口之一,是一旅游胜地。
    the provincial capital of Veneto; built on 118 islands within a lagoon in the Gulf of Venice which is an arm of the Adriatic; has canals instead of streets; one of Italy's major ports and a famous tourist attraction.
  • 有丝分裂不产生细胞核裂变的染色体复制过程
    A process by which chromosomes replicate without the division of the cell nucleus.
  • web交换机也动态地把热门的容复制到web高速缓存中,使高速缓存进入负荷平衡循环,保证用户得到他们所需的信息,而不管有多少流量通过网站。
    Web switches also dynamically replicate hot content to a Web cache and bring the cache into the load-balancing rotation, ensuring that users get the information they need no matter how much traffic is traversing the site.
  • 超显微的有传染性的只有在活的宿主细胞可以自我复制的个体,大多是致病的。
    ultramicroscopic infectious agent that replicates itself only within cells of living hosts; many are pathogenic.
  • 海关严厉执法,遏止了不法之徒使用昂贵复制器材大规模生产盗版光碟的活动。年,这些活动已经销声匿迹。
    As a result of the department's vigorous enforcement action, large-scale illicit optical disc manufacturing activities, for which expensive replicating machines were used, had been successfully stamped out, and no large-scale activity was detected in 2001.
  • 它成功的关键,如果你能把这说成是成功的话在于它能够哄骗数以百万计的人下载其所附文件并通过将其蓄意伤人的信息发往收件人在微软浏览器地址登记簿上的信箱地址偷偷地复制其容。
    The key to its success, if you can call it tha t, was its ability to trick millions into downloading an attached file and then covertly replicating itself by forwarding its malicious message to the e?mail a ddresses in the recipients' Microsoft Outlook address book.
  • 每一种有机生命体中都存在着dna,这种分子作为一种超级计算机装置的吸引力在于其已经得到证实的存储大量信息的能力--事实上复制生命所需的全部指令都存储在dna中。尽管这种化学物质不会在短期取代个人计算机,但是科学家组成的两个研究小组上个月已经向人们演示了这些满载信息的分子也许可以通过怎样的方式在未来的计算机中执行计算任务。
    DNA is present in every living organism, and the appeal of the molecule as a supercomputer mechanism lies in its demonstrated ability to store a vast amount of information, indeed, all of the instructions for replicating life. Although the chemistry set won't be replacing your PC anytime soon, two groups of scientists demonstrated last month how these information-laden molecules might perform calculations in future computers.
  • 用于动力电话容分发的intraverse容复制
    IntraVerse content replication as used for power phone content distribution
  • lotus发展公司的产品的爱好者们说,notes的安全性和复制特性以及已备的开发工具使notes成为在公司墙外推广worldwideweb(而公司部用notes)和支持关键任务应用程序的最佳选择。
    Fans of Lotus Development Corp.'s product say its security and replication features and ready development tools make Notes the best choice for populating the World Wide Web outside company walls and for supporting mission-critical applications.
  • 一九九八至一九九九年度立法会会期,政府账目委员会曾研究审计署署长提交的一九九七至一九九八年度香港特别行政区政府账目审计结果报告书及衡工量值式审计结果报告书(第30、31及32号报告书)。
    During the 1998-99 legislative session, the PAC examined the Director of Audit's Report on the Accounts of the Government of the HKSAR for the year ended March 31, 1998, and the Director's Reports on the Results of Value for Money Audits (Report Nos.30, 31 and 32).
  • 一九九九至二零零零年度会期,政府帐目委员会曾研究审计署署长提交的一九九八至九九年度香港特别行政区政府帐目审计结果报告书及衡工量值式审计结果报告书(第33a、33及34号报告书)。
    During the 1999-2000 session, the PAC examined the Director of Audit's Report on the Accounts of the Government of the HKSAR for the year ended March 31, 1999 and the Director's Reports on the Results of Value for Money Audits (Report Nos. 33A, 33 and 34).
  • 一九九七年,机场核心计划合约的工业意外率为每1000名工人每年发生58宗须呈报意外,而在一九九六年,整个建造业的同类意外率则为220宗。
    In 1997, the industrial accident rate for ACP contracts was 58 reportable accidents per thousand workers per year, compared with the corresponding rate of 220 for the whole construction industry in 1996.
  • 据说首相将於近几天之辞职。
    The Prime Minister is reportedly going to resign in a few days.
  • 在拳击比赛圈,女子尚无法与男子奖金相提并论。克里斯迪.马丁,头号女拳击手每场比赛的酬金为10-15万美金,而许多女拳击新手每轮比赛大约在200美金左右。
    Money-wise, women haven't come close to earning what men get in the ring, Christy Martin, the top female boxer, reportedly earns $100,000 to $150,000 per bout while many novice female boxers pull in an estimated $200 per round.
  • 盐皮质激素一种类固醇荷尔蒙,如醛固酮,由肾上腺皮质分泌,调节体水分和电解质的平衡
    Any of a group of steroid hormones, such as aldosterone, that are secreted by the adrenal cortex and regulate the balance of water and electrolytes in the body.
  • 初出茅庐的报社记者总是向行的老记者学习业务。
    On a newspaper a cub reporter learns his job from an older reporter who knows the ropes.
  • 皮质醛酮肾上腺皮层分泌的能调整体盐份和水分平衡的类固醇类激素
    A steroid hormone secreted by the adrenal cortex that regulates the salt and water balance in the body.
  • 皮层部器官或身体结构的外层,如肾或肾上腺皮层
    The outer layer of an internal organ or body structure, as of the kidney or adrenal gland.
  • 利用部化,你就能从外部的仓库里提取知识,经过滤后找到与知识寻找者有关的知识。
    With internalization, you extract knowledge from the external repository and filter it to identify what is relevant to the knowledge seeker.
  • 第二类包括那些通过互联网或部网从瘦型客户机上用web浏览器访问公司信息仓库的用户。
    The second category comprises users developing Web browser access from thin clients over the Internet or an intranet to corporate information repositories.