中英惯用例句:
  • 不把你出席的事声张出去也许更为安
    It may be safer not to advertise your presence.
  • 我已经慢慢练习如何过退休生活,工作了几十年,完脱离总有个过程。
    I have already been trying to gradually get used to retirement. It will take time for me to completely relinquish the work I have been doing for decades.
  • 他将掌管公司的权让给了女儿。
    He relinquished all control over the company to her daughter.
  • 因为生活本身就是一个矛盾:它一边告诫我们要珍惜它所付予的一切,一边又注定在最后将其部收回。
    For life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment.
  • 使你品味神贯注的感觉,品味危险时刻的那种高度紧张。这就使你要去接受挑战。
    you relish the focus, the intensity of the moment.
  • 不愿意丧失一部分土地,结果丧失了部土地。
    Reluctance to give up part of our territory resulted in the loss of it all.
  • 第二天,我跟兽医和家商量之后,勉强同意给"小淘气"做截肢手术。
    The next day,after conferring with the vet and the family,I reluctantly agreed to have Scampy' s leg amputated.
  • 面推行小学日制是一个重要的目标,为了达到这个目标,我们不得不继续实施临时措施,略为增加小学每班的学生人数。
    Also, reluctantly we shall have to continue with the interim measure of slightly increasing class size, in the interests of achieving the important aim of full whole-day schooling.
  • 一个生物工程林业的新时代正悄然而至,并且保证重塑每年7500亿美元球林业经营和景色的新形象。
    A new age of bioengineered forestry is dawning, and it promises to completely remake the $ 750-billion-a-year global forestry business -- and, with it, landscapes all over the world.
  • 在计算机安学中,使对一自动系统的操作或功能的恶劣影响能力及意图得以实现的手段。
    In computer security, the means through which the ability orintent of a threat agent to affect adversely an automated system facility or operation can is manifest.
  • 一国的生产物中,只有一部分注定要用于满足生产性消费,其余的生产物则用来满足生产者的非生产性消费和非生产性阶级的部消费。
    Of the produce of the country, a part only is destined to be consumed productively; the remainder supplies the unproductive consumption of producers, and the entire consumption of the unproductive classes.
  • 今后几个月,人民币汇率将继续保持稳定,通货膨胀率不会超过3%,年8%的经济增长目标是可以实现的。
    In the remaining months of this year, the Renminbi (RMB) exchange rate will remain stable, the inflation rate will not exceed 3 percent, and the goal of an 8 percent economic growth for the year will be achieved.
  • 《新约书》中,提到的反对耶酥或基督教的人;直到被再世的耶酥推翻,基督反对者一直在统冶着这个世界。
    the adversary of Christ (or Christianity) mentioned in the New Testament; the Antichrist will rule the world until overthrown by the Second Coming of Christ.
  • 在深水区,水温非常稳定,事实上年保持不变。
    In the abyssal zone, water temperatures are remarkably stable and remain virtually constant throughout the year.
  • 武装冲突和局部战争对世界局的影响明显减弱。
    The influence of armed conflicts and local wars on the overall international situation has been remarkably weakened.
  • 他是一位领导者,但也是许许多多男孩子中的一个,而且看上去完能安然面对自己的处境。
    He's a leader,but also one of the boys,and seems remarkably comfortable in his own skin.
  • 当588团飞行员正准备对敌进行猛烈轰炸时,师长完改变了作战方案。
    But as the 588ths aviators set to work pounding the enemy, the division commander's opinion of them improved remarkably.
  • 八月失败,完在于一部分同志不明了当时正是统治阶级暂时稳定时期,反而采取在统治阶级破裂时期的政策,分兵向湘南冒进,致使边界和湘南同归失败。
    The sole reason for the August defeat was that, failing to realize that the period was one of temporary stability for the ruling dasses, some comrades adopted a policy suited to a period of splits within the ruling classes and divided our forces for an adventurous advance on southern Hunan, thus causing defeat both in the border area and in southern Hunan.
  • 向你全家问好。
    Remember me to your family.
  • 八月失败,完在于一部分同志不明了当时正是统治阶级暂时稳定的时候,反而采取统治阶级政治破裂时候的战略,分兵冒进,致边界和湘南同归失败。
    The sole reason for the August defeat was that, failing to realize that the period was one of temporary stability for the ruling classes, some comrades adopted a strategy suited to a period of political splits within the ruling classes and divided our forces for an adventurous advance, thus causing defeat both in the border area and in southern Hunan.
  • 有些同志在统治阶级政权暂时稳定的时期,也主张分兵冒进,甚至主张只用赤卫队保卫大块地方,好像完不知道敌人方面除了挨户团之外还有正式军队集中来打的一回事。
    In a period of temporary stability, some comrades advocated dividing our forces for an adventurous advance and even proposed leaving the defence of extensive areas to the Red Guards alone, as though oblivious of the fact that the enemy could attack not merely with the landlords' levies but even in concentrated operations with regular troops.
  • 目前我情愿相信每一个人身上都有一点冒险精神,这靠你想怎样去定义冒险了。
    For the time being, I choose to believe that everyone has a little adventurous spirit in him, and that it all depends on how you choose to define it.
  • 那常常是一种辛酸的提示:冬天即将来临。今天这种悲鸣完反映了他的心情。
    Always a poignant reminder of winter approaching, today the sound reflected his mood perfectly.
  • 在国外的新加坡义工,花三个星期或更多时间努力向他人证明,新加坡人也能够关怀他人,并不只是如一般人所说,有效率、勤劳但缺乏优雅行为,却可能因为我们在三分钟里的言谈举止,完被否定。这一点,我们需要时常提醒自己。
    Statistically, I may be far from reality, but it helps by putting things in perspective. We could take as a reminder that three seconds of what we say and how we behave can wipe out what the volunteer has taken three weeks or more to communicate - that Singaporeans can be something else other than efficient, hardworking but ungracious.
  • 不让小孩子参与危险的惊险游戏,既不可能,也不可取。
    It is neither possible nor desirable to insulate young children from the dangers of adventurous play.
  • 由二零零二至零三学年起,除了现行的五成和数减免额外,当局会增订七成五的减免额水平。
    A further level of remission at 75 per cent, on top of the existing 50 per cent and 100 per cent remission levels, will be introduced with effect from the 2002-03 school year.
  • 在学费减免计划下获费减免的中五及中七学生,也可申请减免香港中学会考和香港高级程度会考的考试费。
    Secondary 5 and 7 students granted full fee remission are also eligible to apply for remission of their examination fees for the Hong Kong Certificate of Education Examination and the Hong Kong Advanced Level Examination.
  • 根据学费减免计划获费减免的中五、中七学生,也可分别申请减免香港中学会考和香港高级程度会考的考试费。
    Secondary 5 and 7 students granted full fee remission are also eligible to apply respectively for remission of their examination fees for the Hong Kong Certificate of Education Examination and the Hong Kong Advanced Level Examination.
  • 不过,你事先要作一些调查:弄清楚你的雇主是否会承担你的部或部分的学费。
    As part of your preliminary research ,find out if your employer provides full or partial tuition remission.
  • 只是在你收到了信用证支付的部款项之后,到那时,你再把佣金给我们汇寄过来。
    And it's only after you have collect the full payment of the l/c, will you then remit us our commission.
  • 由怀特先生转交的货物,已部售出,现将所得净款以汇票形式寄出,详情如下。
    The parts handed over to us by Mr. White have disposed of, and we now remit the proceeds in the bills noted at foot.
  • 由怀特先生转交的货物,已部售出,现将所得净款以汇票形式寄出,详情如下。
    The parts hand over to us by Mr. White we have dispose of, and we now remit the proceeds in the bill noted at foot.