决中英惯用例句:
| - 经过对你的提议及对你商誉的调查,我们已经决定指定你作为我们在该区域的代理
After paying due consideration to your proposals and investigating your business standing , we have decided to appoint you as our agent in the district you defind. - 考虑到贵司在推广我司工艺品的经验以及贵司仍存在市场潜力,我们决定指定你作为我们在你本地的代理
Considering that you are experienced in promoting the sale of our crafted paper and your market still have potential, we have decide to appoint you as our sole agent in your local market. - 若合同中任一条款与附加条款冲突,则附属条款为最终裁决并对双方有约束力
If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding. - 我们应该通过促裁解决争议而非法律途径
721 We should settle the dispute through negotiations without resorting to legal proceeding. - 我们宁愿双方以友好、互相谅解地解决争议
We prefer to resolve disputes by amicable , nonbonding conciliation between two parites. - 事实上大多争议可以友好的方式解决,要着眼于长期发展的关系
As a matter of fact most disputes can be settled in a friendly way, with a view to developing a long-term relationship. - 就个人而言,我们双方通过友好商议解决争议更佳
Personally I should say it's so much better to resolve the dispute through friendly negotiations between ourselves. - 若有争议,友好协议是双方解决争议的最好方式
Friendly negotiation is the best way to settle the dispute between us if there is any. - 一般来讲,所有的促裁费用就由败诉方买单,除非法院判决
Generally speaking, all the fee for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the court. - 仲裁委员会做出的决定应为最终并对双方有约束力
the decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding upon both parties. - 在任何争议不能通过友好协商解决时,我们就将争议交与国际种裁组织
In case of any dispute, and no settlement can be reached through friendly negotiations, then we can submit the case to an international arbitration organization for arbitration. - 我们应尽最大努力解决争议而不含仲裁
It's the best to attempt to settle disputes without involving arbitration. - 我们希望你方尽早解决索赔
We hope you will settle this claim as soon as possible. - 我们将尽早地解决此事,希望赔偿你方损失直到满意为止
We will get this matter resolved as soon as possible and hope to compensate you for your loss to your satisfaction. - 由于货物破损船公司有责任,个人所见,你们货物的索赔就交由他们解决
As the shipping company is liable for the damage, your claim for compensation should , in our opinion, be referred to them for settlement. - 你方解决索赔的建议让人满意,我们将去执行
Your proposal to settle the claim is satisfactory. We'll take it. - 心理学家认为,个人对话治疗是解决愤怒问题最有效的方法。愤怒并非单独产生的,它还隐含和嵌入着许多其它情绪,比如伤心、悲痛、羞辱等等。一旦有机会,愤怒的人总是想倾诉。
Psychologists believe that individual talk therapy is the most effective for anger problems. Anger doesn't occur by itself. It's nested and embedded with a lot of other emotions -- sadness, grief, shame. Angry people want to talk, given the opportunity. - 找出一个建设性的解决办法应对手头的问题。问问你自己:我现在需要怎么做才能保持平静?这样就会将注意力转移,从专注于考虑对方必须受到怎样的惩罚,转移到要怎样才能以一种良好的方式应对。
--Find a constructive solution to the issue at hand. Ask yourself: What do I need to be okay right now? That shifts the focus from how the other person needs to be punished to how I need to respond in a healthy way. - 你们什么时候会决定人选?
When will you decide on the appointment? - 人事经理曾口头许诺要给他解决北京户口问题,或者北京北京工作居住证。但这些承诺到头来只是一张空头支票。此外,公司曾许诺他的奖金也缩水了一半。
The HR manager promised him in words that he would get a hukou, or a permanent residence permit in Beijing. But the promise turned out to be an empty one. In addition, the incentive payment Zhang was promised was also cut in half. - 最佳策略就是坚决要求用人单位将所有承诺都写入劳动合同中。
The best practice is to insist that the company includes everything it promises in the job contract. - 护士长是临床部门的领导之一,她始终对病人的护理负责全面管理。为了更好地开展责任制护理工作,护士长必须把对病人的护理决定权交给护士。
The head nurse's role is one of clinical leadership and continuous responsibility for the over all management of patjent care. To make primary nursing work, the head nurse has to turn all decision-making work for patients to the staff nurses. - 首先在病人住院之后,护士长把他们按不同的情况分配给不同的护士。每天日班护士长将不在班责任护士的病人分配给副责任护士。她必须考虑决定哪个护士护理哪个病人。考虑护士护理不同病人的专业水平,时护士的资历和经验都应重视。这样才可能保持护理的高标准。
First the head nurse allocates the different patients to different nurses after their admission. On every day shift the head nurse allocates the patients whose primary nurse is off duty to different associate nurses. She has to decide which nurse shall care for which patient. Experience as well as education must be taken into account while considering a nurse's level of expertise in caring for various patients thus to maintain a high standdard of nursing. - 好的,我决定要它了,我再去租赁办公室找你。
All right, I'll take it. I'll see you in the rental office. - 但愿他们能把决定告诉我。
If only they would tell me what they've decided. - 如果你决定了转行的话,那你就要通过职业测试这样的自我评估工具来全面评估一下自己的价值观,技能,个性,兴趣。自我评估工具是据你对一系列问题的答案产生最适合的职业清单。虽然有部分人喜欢向职业顾问或其他的职业发展专家咨询,但是大部分人还是喜欢利用在网上的免费职业测试。
If you decide a career change is in order you will need to evaluate your values, skills, personality and interests using self assessment tools, often called career tests. Self assessment tools are used to generate a list of occupations that are deemed appropriate based on your answers to series of questions. Some people choose to have career counselors or other career development professionals administer them but many opt to use free career tests that are available on the Web. - 事到如今,你应该决定你真正想追求的唯一职业了。是时候先制定一个计划,这样你才能在那个领域找到工作,但是首先你要确立一些目标。
By now you should have decided on one occupation you want to pursue. It's time to put a plan in place so you can eventually find a job in that field, but first you will need to set some goals. - 老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved. - 决定公司的战略计划
Determine strategic initiatives in the company. - 你的赔偿问题终于解决了。
Here is the final settlement for your claim. - 我们对样品的质量很满意,因此交易的成败就取决于你们的价格了。
We are satisfied with the quality of your samples, so the business depends entirely on your price. - 这就为美联储(Fed)圈定了市场可能会有的症状。今天,美联储将开会决定货币政策。当它今年9月降息50个基点时,曾引发市场大幅上扬。但是,由于10月仅降息25个基点,导致市场故态复萌:美国股市下跌,信贷再次紧缩。
This has framed the market's prognosis for the Federal Reserve, which today meets to decide on monetary policy. When it cut by 50 basis points in September, it sparked a huge rally. But cutting by only 25bp in October prompted a relapse, as US stocks fell and credit tightened once more.
|
|
|