先中英惯用例句:
| - 很抱歉,先生,只有这一张了。
I'm very sorry, sir. This is the only one available. - 先生,打扰一下,这是账单。
Excuse me, sir, the bill. - 晚上好,女士们先生们,你们有预定吗?
Good evening ladies and gentlemen. Do you have a reservation? - 哦,是的,预定的八点半吧。你们想先在吧台喝点饮料吗?
Ah yes, a table for six at 8.30? Would you like a drink in the bar first? - 呃,夫人,先生,你们还想要点什么吗?
Er, can I get you anything else, madam, sir? - 所以,你们在送货前要先收货款?
So, you require payment in advance of shipment? - 那我想就先下六百组的订单。
I'd like to go ahead and place an order for six hundred units. - 那个按钮是来电显示功能。它可以让您在接电话之前先知道是谁来电。
That button is for our call screening function. It allows you to identify the caller before you answer the call. - 看样子我们似乎低估了成本。根据制造厂商的说法,成本会比原先计划的还高出百分之八。
Well, it seems that we underestimated the costs. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially projected. - 你开始调查工厂了吗?我很高兴我们没有先试图设立自己的工厂。
Have you begun to investigate factories? I'm so glad we aren't going to try to run our own factory at first. - 你可以先做个自我评估,这会让你了解许多自己不曾注意到的事情--例如,你喜欢或者讨厌怎样的工作环境
Start by doing a self-assessment that teaches you things about yourself that you might never have thought about--for example, what you like and don't like in a work environment, what defines success for you, and what type of work would make you want to sit in traffic for hours just for the privilege of showing up. Knowing these things can help you determine which occupations could be a good fit for you. - 你可以调查你所在行业的公司,或者,加入在线社交网站,或是问问父母的朋友和参加相关的职业组织。这些都能帮你建立新的联系。可以先用电子邮件和别人取得联系,不要明确地提出想获得工作,这会使对方心生戒备。对他们的职业生涯表示好奇,然后,问一问是否能同他们一起吃午饭或喝咖啡。
Learn about new contacts by researching firms in your industry, joining social networking sites like LinkedIn, asking your parents' friends, and joining relevant professional associations. Approach individuals by e-mail first, and don't put them on the defensive by asking for a job outright. Instead, show curiosity about their career path and see if they'll agree to lunch or coffee. - 你应该对自己的职业发展负责,而不是你的公司。在向老板提出问题或是抱怨之前,先尝试一切自己能解决的办法。如果你不得不提,也要准备好一个解决方案,这个方案有她的帮助就能实现。
Your company isn't responsible for your career growth: you are. Only approach your boss with a problem or complaint if you've explored all options for resolving it yourself. When you do, be prepared with a solution you could implement with her help. - 绝对不该说“我没有时间”这样的话。如果你知道需要做某项工作,应该不用敦促地完成。你的老板很快会把你看成一个靠得住的人,而且是团队的一大资产。如果要做的事情的优先级有冲突,让老板为你决定。
The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out. - 你可以先作个自我评估,这会让你了解许多你不曾注意到的事情--例如,你喜欢怎样的工作环境、讨厌的工作环境又如何.你认为怎样才算是成功.什么样的工作会让你宁愿忍受几小时的交通堵塞、仅仅为了出现在办公室?了解这些能帮你决定那些职业适合你。
Start by doing a self-assessment that teaches you things about yourself that you might never have thought about -- for example, what you like and don't like in a work environment, what defines success for you, and what type of work would make you want to sit in traffic for hours just for the privilege of showing up. Knowing these things can help you determine which occupations could be a good fit for you. - 你可以调查你所在行业的公司,或者,加入在线社交网站,或是问问父母的朋友和参加相关的职业组织。这些都能帮你建立联系。可以先用电子邮件和别人取得联系,不要明确地提出想获得工作,这会使对方心生戒备。对他们的职业生涯表示好奇
Learn about new contacts by researching firms in your industry, joining social networking sites like LinkedIn, asking your parents' friends, and joining relevant professional associations. Approach individuals by e-mail first, and don't put them on the defensive by asking for a job outright. Instead, show curiosity about their career path and see if they'll agree to lunch or coffee. - 不要认为什么都是“应当”的--你应该对自己的职业发展负责,而不是你的公司。在向老板提出问题或是抱怨之前,先尝试一切能自己解决的办法。如果你不得不提,也要准备好一个解决方案,这个方案有她的帮助就能实现。
Don't have a sense of entitlement -- your company isn't responsible for your career growth: you are. Only approach your boss with a problem or complaint if you've explored all options for resolving it yourself. When you do, be prepared with a solution you could implement with her help. - 绝对不该说“我没有时间”这样的话。如果你知道需要做某项工作,应该不用敦促地完成。你的老板很快会把你看成一个靠得住的人、团队的一大资产。如果要做的事情先后顺序有冲突,让老板为你决定。
The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out. - 我发现,现今处于巅峰的领导者要明明白白体现自身优先要实现的目标就必须要做以下十件事。无论你是只负责某个部门、某个规模不小的公司的分部还是某个富可敌国的跨国公司,引导你作出决定的领导原则都应是相似的。
It seems to me that today's prime-time leader needs a top-10 list that clearly lays out his or her priorities. Whether you're running a department, a large corporate division, or a multinational with a market cap, the leadership principles that guide your decisions are much the same. - 视员工为客户。要吸引更多的客户,你就必须首先吸引公司的员工。加大培训和辅导方面的投资。让每个员工都了解公司发展的目标,让他们充满不断前进并作出贡献的动力。培养和奖励公司中20%最优秀的、可为公司产生80%效益的员工,而把那最差劲的10%却带给你80%头痛的员工清除出去。
Treat employees like customers. If you want to inspire your customers, you must first inspire your employees. Invest heavily in training and mentoring. Explain the organization's goals so that everyone has the information and motivation to contribute. Nurture and reward the top 20% of your staff who produce 80% of the results, and actively weed out the bottom 10% who give you 80% of the headaches. - 要与恐惧斗争,首先要认识恐惧。要记住头疼、胃疼、失眠和心跳加速都是焦虑的症状。麻省大学医学院心神贯注研究中心执行主任SakiSantorelli说,应该通过说出来,甚至通过说出“我害怕这个”,来勇敢地面对这种感觉。承认焦虑可以使我们变得更积极、更坚强,因而也就更能对付它。
The first step toward combating fear is identifying it. Keep in mind that headaches, stomachaches, sleeplessness and rapid heartbeat are all symptoms of anxiety. Confront the emotion head-on by naming it, even saying, "I feel fear about this, " says Saki Santorelli, executive director of the University of Massachusetts Medical School's Center for Mindfulness. Acknowledging anxiety makes us less passive, less vulnerable and, as a result, more able to cope. - 当前的不景气给职场人给工作打上了很多问号。但有一件事是确定的:改变。经济情况对你的公司来说很可能意味着经历一次转变,不管是新的经理、新生意的优先权、人手减少或者是工作量加大。你如何驾驭这股改变之风将意味着顺风顺水和惊涛骇浪的差别。
The current recession has left workers with many questions about their jobs. But one thing is certain: change. Economic conditions likely mean your firm is undergoing a transition, whether it's new management, emerging business priorities, a reduction in personnel or an increase in workload. How you pilot the winds of change can mean the difference between smooth sailing and rough waters. - 先生,对不起。
Excuse me, Sir. - 王先生在修他的自行车。
Mr.Wang is fixing his bike. - 先吃点比萨饼怎么样?,
What about having a pizza first? - 史密斯先生在一所学校教英语。
Mr. Smith taught English at a school. - 史密斯先生知道杰克不敢看别人是因为紧张。
Mr. Smith knew Jack didn't look at the others because he was nervous. - 在你借书之前你要先付清罚款。
Unfortunately you'll have to pay the fine before you check those books out. - 先来先招待。
First come, first served. - 欲受人敬,要先敬人。
He that respects not is not respected. - 工欲善其事,必先利其器
You cannot make bricks without straw. - 工欲善其事必先利器
You cannot make bricks without straw.
|
|
|