间中英惯用例句:
| - 八年来她实际上一直为敌人做间谍工作。
For eight years she was in fact spying for the enemy. - 派别之间的勾心斗角削弱了党的组织
Factional infighting has weakened the party structure - 派别之间的勾心斗角削弱了党的组织。
Factional infighting have weaken the party structure. - 这一段时间一些科研人员打派仗,不务正业,少务正业,搞科研的很少。
Presently, some scientific research personnel are involved in factional struggles and pay little or no attention to research. - 别的考虑之外,时间也是个因素。
Apart from other considerations , time is a factor. - 默罗,爱德华·罗(斯考)1908-1965美国广播记者,因其在二战期间有过来自伦敦的激动人心的真实报道而广为人知
American broadcast journalist noted for his dramatic factual reports from London during World War II. - 但是并没有实际的研究结果显示,多少激励对于激发创造力的活动是足够的,或者何种激励措施起作用:金钱、控制还是时间。
But there is no factual study that shows how much incentive is enough to further creative activity, or what kinds of incentives work: money, control, or time. - c.(1)决定一个商标是否适合于受保护,必须考虑到一切实际情况,特别是商标已使用期间的长短。
C. (1) In determining whether a mark is eligible for protection, all the factual circumstances must be taken into consideration, particularly the length of time the mark has been in use. - 这个球员只好后退让过对方以便有向前传球的空间。
The players had to fade back so as to have the room to pass the ball. - 股价是有可能在瞬息间大起大落的,经验不多的投资者若在高价时买入而没来得及卖出,就会被套牢。
Huge price fluctuations can occur and fade very quickly leaving naive investors stranded and holding on to stocks purchased at high prices. - 我得整理自己的房间. 真是累人的事.
I've got to tidy my room. What a fag! - 这里的气温游移于华氏30度到80度之间。
Temperatures here range from the low 30's to the upper 80's Fahrenheit. - a:你认为更快的经济增长必然意味着更公正和更公平吗?b:你又来这一套了!更公正和更公平,它们之间没有必然的联系。
A: Do you believe that faster economic growth necessarily means greater fairness and equality? B: There you go again! Greater fairness and equality; they don't necessarily tie up. - 因此橘郡的官员希望,经过一段时间,那群海鸥能够把垃圾堆上空看成是猎鹰的势力范围而不再有觊觎之心。
Over time, county officials hope, the sea gulls will begin to view the landfill as the falcons' territory. - 家庭成员间的争吵
A falling-out among family members. - 2000年11月,周杰伦发行了第一张专辑"jay"。随着其后两张专辑《范特西》和《八度空间》的推出,他的音乐逐渐统治了亚洲流行乐坛。
Chou released his first album "Jay" in November 2000, and with two follow-up albums - "Fantasy" and "Eight Dimensions" - his music has come to rule the Asian pop world. - 幕间幽默短剧在中世纪神秘剧或道德剧各幕之间表演的滑稽短剧
A short farcical entertainment performed between the acts of a medieval mystery or morality play. - 小的时候我是在那间农舍由奶妈照看的。
I was farmed out to nannies at an early age in that farmhouse. - 贝壳串珠由磨光后的贝壳制成的穿成链或带状物的小圆柱形珠子,早先某些美洲土著民族用其作为货币与珠宝或用于部落之间礼仪交换之物
Small cylindrical beads made from polished shells and fashioned into strings or belts, formerly used by certain Native American peoples as currency and jewelry or for ceremonial exchanges between groups. - 他是我们中间最快的赛跑运动员,他跑得像小鹿一样快。
He is the fastest runner we have; he runs like a deer. - 我被两个肥胖的女人紧紧地挤在中间,以致于要站起来下公共汽车都很难。
I was so tightly wedged between two fat women that it was difficult for me to get up and leave the bus. - 浪费他人的时间无异于图财害命。
the waste of time could prove fatal. - 在轰炸期间许多人受了重伤.
Many people were fatally wounded during the bomb attacks. - 福克斯制作的这一节目将取代时运不佳的“夜间节目”,该节目始于一年前,由乔安·里弗斯主持。
The Fox show will replace the ill-fated "The Late Show" which started out a year ago with Joan Rivers at the helm. - 他没打好--时间掌握不当。
He's not playing his shots well his timing is faulty. - 我将改变时间表以便和你们吻合起来。
I’ll change my timetable to fay in with yours. - 这样浪费时间和金钱真是不得了!
What a fearful waste of time and money! - 厂长仍在与车间主任商议扩大工厂的可行性问题。
The factory manager is still conferring with the workshop directors on the feasibility of expansion of the factory. - 席间宾主频频举杯。
Host and guests frequently raised their glasses during the feast. - 那个富有的人告诉律师,在他死后用他的遗产给穷人建一间医院,可是那律师却把那笔钱纳入私囊了。
The rich man told his lawyer to use his money after he died to build a hospital for poor people, but the lawyer feathered his own nest with the money instead. - 猫头鹰任何各种经常夜间出来捕食的鸟,属于夜禽鸟,有带钩的覆盖羽毛的爪子,有短钩喙的大头,前视的大眼睛,有柔软的羽毛可以在夜间无声的飞行
Any of various often nocturnal birds of prey of the order Strigiformes, having hooked and feathered talons, large heads with short hooked beaks, large eyes set forward, and fluffy plumage that allows for almost noiseless flight. - 我收他回来,他站在那儿非常羞愧和害怕,满心想着那些遭受私刑,身上涂满柏油粘满羽毛,被打得半死不活并受尽人间难以想像的折磨的黑人和种种悲惨景象。
I called him back and he stood there, full of shame and fear and full of all the thoughts and bitter visions of Negroes who had been lynched and tarred and feathered and beaten to death and tortured beyond human belief.
|
|
|