中英惯用例句:
  • 急需安排的重点支出
    Urgently needed expenditures for key construction projects
  • 葬于公众坟场的死者遗骸通常须于下葬六年后掘出,并随即火化或放于金塔(骨灰瓮)坟场。
    Normally, human remains buried in public cemeteries have to be exhumed after six years and either cremated or reinterred in an urn cemetery.
  • 全曝光的时限价值或情况的范围,尤指曝光范围,在此期限内摄影用的底片能产生可用的影象
    A range of values or conditions, especially the range of exposures over which a photographic film yields usable images.
  • 你要使用web网站让内部用户或(外部)客户查看公司的信息,但你想要保持用户端装简单,同时不要让随便什么人能进入你的数据库。
    You want to use the Web to let internal users or your customers look at corporate information.But you want to keep installation at the user end simple, and you don't want just anyone to get into your databases.
  • 中国人民银行将充分发挥统一、垂直的中央银行领导体制的优势,依法履行中央银行职责,为维护国家经济金融全、促进经济发展尽职尽责,把改革开放中的中国金融业顺利推向二十一世纪。
    The People's Bank of China will take advantage of the unified and vertical leadership mechanism of the central bank, carry out the functions of the central bank by rule of the law and fulfill its responsibilities in order to safeguard the national economic and financial safety and promote the economic development so as to usher China's financial industry with its reform and opening well into the 21st century.
  • 而批予公共事业公司以装设备及进行其他有关发展的土地,则以十足市值批出。
    and at full premium to public utility companies for their installations or other related developments.
  • 安全用电
    safety utilization of electric power
  • 陈文国会议员说,在过去几个月的辩论中,“外国人才”的定义已经被含糊地当成是“在海外念过书,及拥有符合新加坡的适当工作经验”的人士,而这些到本地从事一些本地人也能够从事的工作的外国人,就符合了上述的这个定义。
    Mr Sin said that in various debates over the past few months, the term "foreign talent" has vaguely come to include those "who have studied overseas, and whose practical experiences are suited to Singapore's needs". As a matter of fact, those foreigners who are undertaking jobs that can be done by Singaporeans fit the above definition too.
  • 坐满在拍卖桌前板凳上的商人们拼命叫大家静,好让他们稳稳当当做生意,但谁也不睬他们。
    the dealers who had crowded on to the benches placed in front of the auction tables called vainly for silence in which to conduct their business in peace.
  • 不久之后,查尔斯王子派随从亲手送给她一张正式的请柬,邀请黛娜当晚陪伴他去看歌剧并出席午夜的宫廷晚宴。
    A short time later, Prince Charles sent his valet to hand-deliver a formal invitation for Diana to accompany him that very evening to the opera and a late night dinner at the palace.
  • 贵重物品被全保存的地方。
    where valuables can be kept safe.
  • 客人可以把贵重物品交给全保管员照管。
    Guest can deposit valuables with the manager for safe- keeping.
  • 机智是现代人所发展出来的最佳全阀。
    Wit is the best safety valve modern man has evolved.
  • 装备全阀是为了让过高的压力外逸。
    The object of providing the safety valve is to allow excess pressure to escape.
  • 你太太平归来时你所有烦恼将烟消云散。
    All your troubles will vanish away when your wife returns safely.
  • 美国人知道,如果没有健康的身体,经济全马上就会消失。
    Americans know economic security can vanish in an instant without health security.
  • 海伦感到人世渺茫,只望手里有些可靠的产业,心度日。
    Helen felt the vanity of human affairs and it was in those securities that she would have liked to cast anchor.
  • 终于再度占了他的上风,走在他的前面。
    At last Ann had him at vantage again, and was before him.
  • 从实际的角度来看,作为拥有十二亿人民,并决意透过市场经济大力改善人民生活水平的国家,中国必须维持一个稳定的社会环境,亚洲和世界各地和平定,亦有助中国发展,和许多其他发展中国家一样,加强军力并不是扩张势力的工具,而是向国际宣示主权独立和作出政治声明。
    From a practical point of view, with a population of 1.2 billion people and a commitment to vastly improve the standard of living of people through a market economy, China needs social stability. China also needs stability and peace in Asia and around the world. Like many other developing nations, the strengthening of the military is not a tool for expansion but a declaration of independence and a political statement to the international audience.
  • 骨灰置所带有盛放骨灰匣壁龛的地下灵堂
    A vault with niches for urns containing ashes of the dead.
  • 这家银行大肆吹嘘的保设施完全无济于事。
    The bank's much-vaunted security system failed completely.
  • 吠陀的雅利文化的属于或关于吠陀的,写作吠陀用的梵文或者产生吠陀的印度文化的
    Of or relating to the Veda or Vedas, the variety of Sanskrit in which they are written, or the Hindu culture that produced them.
  • 汽车安全
    safety of motor vehicle
  • 罗切斯特慰她说这只是一个恶梦,但清晨简却发现了被撕破的婚纱碎片。
    Rochester assures her it is only a bad dream, but in the morning Jane finds the ripped fragments of the veil.
  • 在我们这个外表看来非常现代化的世界级都会里,一些华人经理却仍然保留着根深蒂固的传统观念。遵循华人的风俗习惯,给他们一种全感,也让他们觉得可以确保生意兴隆。
    Beneath the veneer of modernity in this world-class metropolis lurks the hua ren manager who remains traditional in heart and soul, still needing the security blanket of Chinese folk practices to ensure his success and prosperity.
  • 监狱、劳改场所的全、卫生、通风、光线等条件,都有明确的规定,并纳入劳改机关的工作考核内容之中。
    There are explicit regulations relating to conditions in prisons and reform-through-labour institutions in terms of safety, hygiene, ventilation, light, etc.Reform-through-labour institutions in China are judged in part by how well they conform to these regulations.
  • 监狱、劳改场所的全、卫生、通风、光线等条件,都有明确的规定,并纳入劳改机关的工作考核内容之中。
    There are explicit regulations relating to conditions in prisons and reform-through-labour institutions in terms of safety, hygiene, ventilation, light, etc.. Reform-through-labour institutions in China are judged in part by how well they conform to these regulations.
  • 飞过金星的其它宇航计划已得到排。
    Other flights going past Venus are planned.
  • 吃美国食品怎么样,不过别太破费了,太贵的地方会使我和苏不的。
    How about some American food? But not too expensive. An expensive place would make Su and me uncomfortable.
  • 装和验证完链路硬件之后,该字段会更新为可用(avl)。
    After the link hardware is installed and verified, this field may be updated to available (AVL).
  • 装和验证完链路硬件之后,该字段会更新为可用(avl)。
    This field may be updated to available (AVL) after the link hardware is installed and verified.
  • 在数据全技术领域,用于修饰或说明软件系统和硬件系统,这种系统已经设计好并进行过验证,可以避免(产生)泄露、传送出错或拒绝敏感信息。
    In data security, pertaining to software and hardware systems that have been designed, and verified, to avoid compromising, corrupting or denying sensitive information.