先中英慣用例句:
| - 我們將優先嚮你們報盤。
We'll give you the preference of our offer. - 讓我介紹你認識,這是我們的總經理,李先生。
Let me introduce you to Mr. Li, general manager of our company. - 先看一看産品吧?
What about having a look at sample first? - 何不先試訂貨?
What about placing a trial order? - 張先生在中國人民保險公司的辦公室接待了威廉先生。
Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China. - 乙方負擔本協議有效期內在新加坡銷售代理商品做廣告宣傳的一切費用,並嚮甲方提交所用於廣告的聲像資料,供甲方事先核準。
Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the commodity in question in Singapore within the validity of this agreement, and shall submit to Party A all audio and video materials intended for advertising for prior approval. - 也許我們可以先參觀一下設計部門。
Maybe we could start with the Designing Department. - 首先我將簡略說明我們商品的特性。
First of all, I will outline the characteristics of our product. - 也許我們應該先談論完B項議題。
Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda. - 事實上,我們希望可以先內部討論B項議題。
As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B. - 當你在考慮對比價格時,首先必須把一切都要考慮進去。
When you compare the prices,you must take everything into consideration. - 請問Gates先生在嗎?
May I speak to Mr. Gates? - 請代我問候...先生
please remember me to Mr. - 女士們先生們,歡迎各位光臨,演出很快就要開始了,請盡快就坐
Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you. - 我先說這麽多
So much for my remarks for now. - 您看是先談原則問題呢,還是先談具體問題
I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues? - 承蒙布萊剋先生的介紹,我們得知貴公司的名稱和地址。
By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. - 當你比較價格時,首先必須把一切都要考慮進去。
When you compare the prices, you must take everything into consideration. - 裁員的時候,最先離開的就是那些沒什麽朋友的人。老闆們喜歡並尊重那些有能力的人。
On downsizing, the first to go are those with few friends. Bosses prefer competent people whom they respect - 與他人良好的合作。如果你在一個團隊中的工作是做好一些重要的零件,那麽你應該優先做好你的工作,以確保生産綫能正常運轉。沒有比要其他人等着你的工作完成才能進入下個工序更糟糕的事情了。在找工作時,優先回答那些等待你答復的人
hiring managers looking for self-starters (and who isn't?) will appreciate and remember your promptness. - 早上好,先生,我能幫你忙嗎?
Good Morning, sir, what can I do for you? - 布朗先生,容我嚮您引見工廠經理,李先生。
Mr. Brown, I'd like introduce you to Mr. Lee, the plant manager. - 你好,李先生。
How do you do, Mr. Lee? - 你好,布朗先生,很高興見到您。
How do you do, Mr. Brown? It's a pleasure to meet you. - 首先,我為您映放8分鐘的多媒體簡介。
First, I'll show you an 8-minute multimedia. - 下午好,格林先生,我是吉爾,史密斯的秘書。您要先參觀一下工廠嗎?
Good afternoon, Mr.Green. I'm Jill, Mr.Smith's secretary. Would you like to look around the factory first? - 我認為您應該同我們的生産經理史密斯先生談。在參觀過程中我們會遇到他。我們現在去那兒。(在車間)這是我們三個車間的一個。這是運輸車間。
I think you'd better speak to our work's manager, Mr. Smith. You'll meet him when we go over to the factory. We'll go there now. ( In the workshop) This is one of our three workshops. This is the delivery bay here. - 我能不能在這個禮拜的某個時候見見格林先生?
Could I see Mr. Green sometime this week? - 下午好,史密斯先生。我們剛剛到達希爾飯店。我打電話來確認明天上午10點的約會。
Good afternoon Mr. Smith. We have just arrived at the Hilton Hotel. I just called to confirm our appointment at 10 a.m. tomorrow. - 您好,李先生。我是瑪麗。
Hello. Mr.Li. It's Mary. - 恐怕這個星期我們的確沒有人手,李先生,我其實很想見您,可是卻沒有時間了。
I'm afraid we're really staffed this week, Mr.Li. I'd like to meet you, but I'm sorry I really can't - 絶對不是。李先生,我衹是想推遲大下周,下周初我不怎麽忙。
Not at all, sir. I'd just like to delay our meeting to next week, I'll have time at the beginning of next week.
|
|
|