中英惯用例句:
  • 来年我不会去格兰游览。
    I won't be visiting England next year.
  • 玛丽的三围是38-24-38(寸)。
    Mary's vital statistics are 38-24-38 (inches).
  • <大学语词汇综合测试题>。
    "Practice Tests For College English Vocabulary"
  • 他有渊博的语字汇。
    He has a large vocabulary in English.
  • 他的语词汇量已增加到1万个单词了。
    His English vocabulary has increased to 10,000 words.
  • 她在没有老师指导的情况下,掌握了文文法,学到了大量字汇
    She has mastered English grammar and acquired a large vocabulary without the help of a teacher
  • 她在没有老师指导的情况下,掌握了文文法,学到了大量字汇。
    She have master english grammar and acquired a large vocabulary without the help of a teacher.
  • 奥卡河流程约1,488公里(925里)位于苏联欧洲部分的中部的河,先流向北,而后向东,然后向东北汇入靠近高尔基市的伏尔加河
    A river, about1, 488 km(925 mi) long, of central European U.S.S.R. flowing north, east, and northeast to join the Volga River near Gorky.
  • 立秒一种测量液体流量的体积单位,等于立方尺每秒
    A volumetric unit for measuring the flow of liquids, equal to one cubic foot per second.
  • 国)取票或倡票的人。
    (British) someone who takes or counts votes.
  • 直径为三尺的硫化橡胶圆盘在冰球运动中代替冰球。
    a vulcanized rubber disk 3 inches in diameter that is used instead of a ball in ice hockey.
  • 他从衣袋里掏出一沓面额10镑的钱.
    He pulled a wad of 10 notes out of his pocket.
  • 邮递员的工资为每周180镑.
    A postman's wages are 180 per week.
  • 菲利普万帕诺亚格领导人,曾对入侵美洲本土的新格兰殖民者进行过菲利浦国王战争(1675~1676年)
    Wampanoag leader who waged King Philip's War(1675-1676) against New England colonists who had encroached on Native American territory.
  • 中国人民为国家独立、民族解放和民主自由进行了前仆后继的勇奋斗。
    The Chinese people waged wave upon wave of heroic struggles for national independence and liberation and for democracy and freedom.
  • 而德国的战争,法的战争,则都是非正义的、掠夺的、帝国主义的战争,是压迫他国民族、压迫他国人民的战争。
    On the other hand, the war being waged by Germany and by Britain and France is an unjust, predatory and imperialist war for the oppression of other nations and peoples.
  • 国)对车站货车的另外一种称呼。
    (British) another name for a station wagon.
  • 传奇小说;传奇小说中传统的流浪者形象;传奇式的雄。
    picaresque novels; waifs of the picaresque tradition; a picaresque hero.
  • 我太胖了,我将不得不把我的腰带放出几寸。
    I've got so fat that I'll have to let the waistband out several inches.
  • 我变得这么胖,以致得把腰带放宽几寸。
    I have got so fat that I will have to let the waistband out several inches.
  • 如果饮食不当,每月多余的液体就会长期积累下来。这样体重增加,腰围会增加2-3寸。
    But if you're not eating properly that monthly inch gain can take effect permanently increasing your weight and your waistline by 2-3 inches.
  • 格兰和威尔士的主要民事法院
    main civil court in England and Wales
  • 包含格兰、苏格兰、威尔士的一个岛。
    an island comprising England and Scotland and Wales.
  • 英格兰国王1272-1307。
    (1239-1307) King of England from 1272 to 1307; conquered Wales.
  • 一个被分成格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰的王国。
    a kingdom divided into England and Scotland and Wales and Northern Ireland.
  • 我们走了10里,就是一条狗也会累得精疲力尽。
    We walked ten miles, but that was enough to walk a dog off his legs.
  • 国沃里克大学的伊恩·沃克教授在研究后计算出了时间的价值。他的研究还表明如果可能的话有超过80%的人愿意购买更多的时间。
    Professor Ian Walker of Warwick University investigated the value of time after research showed that over 80 percent of respondents would buy more time if they could afford it.
  • 她把步行十里不当一回事。
    She thinks nothing of walking ten miles.
  • 我们的悉尼逛荡了10天,随后就想出了一个好主意:步行到几百里外的墨尔本去。我们把“行李”背上就开始“跑码头”了。
    We knocked around Sydney for 10 days and conceived the bright idea of walking to Melbourne, a distance of several hundred miles. Putting our "Swags" upon our backs, we started off "on the wallaby."
  • 小偷从我的钱夹里偷走了五镑。
    The thief abstracted £ 5 from my wallet.
  • 这几堵墙有三尺厚。
    The walls are three inches thick.
  • 国胡桃树的一种病。
    a disease of English walnut trees.