方中英惯用例句:
| - 使一个系统、一个过程或一个操作能取其最希望的结构的方法,或以最好、最有效的方式进行所采取的一些措施。例如,在存储器中合理安排指令和数据的存放位置以便存入和访问时花费的机器时间或空间最小。
A procedure causing a system, process, or operation to take on its most desirable configuration or procedures in the best or most efficient way; for example, when arranging instructions and data in storage so that a minimum of machine time or space is used for storing or accessing them. - 不公正划分的选区由于不公正划分选区而在面积和人口方面差异极大的一个区或选区结构
A district or configuration of districts differing widely in size or population because of gerrymandering. - 这种方法虽比基本局域网交换贵,但提供了更大的配置灵活性。
This approach, while more expensive than basic LAN switching, provides considerably more configuration flexibility. - 配置ds1环回方式
configure a DS1 loopback mode - 基于客户端的方法采用你私人密钥来签署信息(证明它出自于你),这是更细化的安全等级,但它们也有弱点。它们需要配置到每个桌面系统,包括向每个用户发数字证书(用于加密和数字签名),并确保在每个电子邮件客户端都配置了合适的安全配置文件。
Client-based methods use your private key to sign messages(proving it came from you),which is a more granular level of security,but they have weaknesses as well. They need to be configured on each desktop,which includes issuing a digital certificate to each user (for encryption and digital signature),and ensuring that a proper security profile is configured within the e-mail client. - 关在小屋或类似小屋的地方。
confine in or as if in a coop. - 那位教授把自己的讲话局限在科学管理方面。
The professor confined his remarks to scientific management. - 执行保卫任务的士兵呆的地方。
a room in which soldiers under guard are confined. - 虽然地方狭窄,这棵树依然长得茁壮
The tree has grown sturdy even in this confined space - 监禁室,拘留监禁或扣留某人的地方或状况
A place or condition of confinement or forcible restraint. - 监狱监禁的状态或地方
A state or place of confinement. - 监狱依法律上的置留而监禁人的地方;监狱
A place for the confinement of persons in lawful detention; a prison. - 收监,收押置于官方限制或保护,如在精神健康设施
To place officially in confinement or custody, as in a mental health facility. - 近年推行的教育改革提倡“全方位学习”,通过课堂内外各种不同形式的学习,让学生获得全面的学习经历。
Recent education reforms encourage 'life-wide learning' which allows students to have a more balanced education beyond the confines of the classroom setting. - 但问题是,我走出了家门,离开了办公室,到了任何人想喊我都听不到的地方,到了我所认为的生活范围以外的地方。
The point is, I'm out of the house, out of the office, out of earshot of anyone in mind to give me a shout and outside the confines of what I think of as my life. - 新加坡是一个具本地特色的繁华大都会,在这里,我们看到了语言、文化、宗教和种族的水乳交融,也看到了东西方文化的相互碰撞,相互学习,而不是相互束缚,相互抵消,这种情况十分像杜维明教授所举的“我中有你,你中有我”的例子。
Singapore is no doubt a cosmopolitan metropolis with it's own character where there is a fusion of languages, cultures, religions and races, and where the West culture and the East conflict and learn from each other, instead of confining or removing the other.Prof. Du may agree with this, given the example which he cited, in which clay figurines fuse to reach the state of "wo zhong you ni, ni zhong you wo". - 确认对方是否听清。
Confirm whether you are understanding. - 兹确认双方就下列各点达成协议:
We confirm having agreed on the following points: - 我们已开出以贵方为受益人的保兑信用证。
We have opened a confirm credit in your favour. - 所有价格当然要经我方确认后方始有效。
The prcies are subject to our confirmation, naturally. - 上述报盘以我方最后确认为准。
The above offer is subject to our final confirmation. - 我们等待着贵方确认订单。
We is wait for your confirmation of the order. - 欣盼你方确认...
We should be glad to have your confirmation that... - 此价格以我方最后确认为准。
The prices are subject to our final confirmation by cable. - 我方确认往来电报,参见所附文本。
We confirm cabled estranged as per copies(cable confirmation) herewith attached. - 表上的价格以我方最后确认为准。
All the price in the list is subject to our confirmation. - 单中的所有价格以我方最后确认为准。
All the quotations on the list are subject to our final confirmation. - 这个共和国将采取某种必要的方法,没收地主的土地,分配给无地和少地的农民,实行中山先生“耕者有其田”的口号,扫除农村中的封建关系,把土地变为农民的私产。
The republic will take certain necessary steps to confiscate the land of the landlords and distribute it to those peasants having little or no land, carry out Dr. Sun Yat-sen's slogan of "land to the tiller", abolish feudal relations in the rural areas, and turn the land over to the private ownership of the peasants. - 第七十条 违反本法第三十一条的规定,擅自开采保安煤柱或者采用危及相邻煤矿生产安全的危险方法进行采矿作业的,由劳动行政主管部门会同煤炭管理部门责令停止作业;由煤炭管理部门没收违法所得,并处违法所得一倍以上五倍以下的罚款,吊销其煤炭生产许可证;
Article 70 If an enterprise, in violation of the provisions of Article 31 of this Law and without authorization, mines safety pillars or adopts dangerous mining methods which threaten production safety of an adjacent coal mine, the labor administration department, together with the department in charge of the coal industry, shall order it to stop mining, and the department in charge of the coal industry shall confiscate its unlawful proceeds, impose on it a fine of not less than one time and not more than five times the unlawful proceeds, and revoke its coal production license; - 为了停止国内的武装冲突,共产党愿意停止使用暴力没收地主土地的政策,而准备在新的民主共和国建设过程中,用立法和别的适当方法去解决土地问题。
In order to end the internal armed conflict, the Communist Party is willing to discontinue the policy of forcible confiscation of the land of the landlords and is prepared to solve the land problem by legislative and other appropriate means in the course of building the new democratic republic. - 第四十条 在城市规划区内,未取得建设工程规划许可证件或者违反建设工程规划许可证件的规定进行建设,严重影响城市规划的,由县级以上地方人民政府城市规划行政主管部门责令停止建设,限期拆除或者没收违法建筑物、构筑物或者其他设施;
Article 40 Construction which is undertaken within a planned urban area without a permit for a planned construction project or not in line with the requirements stated in the permit and which seriously affects city planning shall, by order of the competent department of city planning administration of the local people's government at or above the county level, be suspended, removed within a prescribed period of time or be punishable by the confiscation of illegal buildings, structures or facilities; - 事情一定以某种方式发生以结束冲突或解决难题。
Something is bound to happen one way or another to end the conflict or solve the problem.
|
|
|