中英惯用例句:
  • 解开那个可怜的人的脚。
    unbind the feet of this poor woman.
  • 经过了多年的家族争斗这后,叔父们同意不究旧账,以便他们的子能够通婚。
    After years of family fighting, the uncles agreed to wipe off old scores so that their children could marry.
  • 售货员:它们确实很不舒服。可是妇们总是穿不舒服的鞋!
    Salesman: They are very uncomfortable. But women always wear uncomfortable shoes!
  • 在大众面前抽烟并非不常见。
    It is not uncommon for women to smoke in public.
  • 我本来希望你我在任何方面的意见都能融洽一致,可是说起我们的两个小儿,的确非常蠢;关于这一点,到目前为止,我不得不跟你抱着两样的见解。”
    I had hoped that our sentiments coincided in every particular, but I must so far differ from you as to think our two youngest daughters uncommonly foolish."
  • 我相信事实上大多数人都宁愿男人郁郁寡欢不言不语,而不喜欢男人就像竹筒倒豆子,什么都说。
    I believe, in fact, that most women would prefer a man to be glumly uncommunicative than to spill his guts at the drop of a hat.
  • 这甚至可能有生物上的起源,因为性不会或是不能利用她们的体格形成威慑,而男性却可以,即使他们是无意识的。
    It might even be possible that this has a biological origin, because women don't or can't use their physical size as a threat, which men do, even if unconsciously.
  • 她是个很不听话的孩儿,那所新学校应该能管管她了。
    She's a wild uncontrollable girl, but that new school should knock some sense into her.
  • 当吉姆得知友所受到的待遇时,他火冒三丈。
    Uncontrollable anger swept in on Jim when he learned how his girl friend had been treated.
  • 在二十世纪二十年代炫耀她非传统的行为和衣着的年青子。
    a young woman in the 1920s who flaunted her unconventional conduct and dress.
  • 脖子和背部后面系起来而使后背和胳膊露出来的一种式上衣。
    a woman's top that fastens behind the back and neck leaving the back and arms uncovered.
  • 不过,调查也发现很多16岁至24岁不等的年轻子不必要地为她们的体重担心。
    However,the research also uncovered evidence that many young females,aged 16~ 24,worry unnecessarily about their weight.
  • 历史的篇章充满厂刚毅无畏的男男的许多英雄故事的记载,他们战胜了伤残和苦难,显示出胜利的精神。
    The pages of history are filled with the heroic stories of undaunted men and women who triumphed over disabilities and adversities to demonstrate victorious spirits.
  • 从本世纪上半叶起,广大妇在中国共产党的领导下,为了民族和自身的解放,经过几十年不屈不挠的英勇奋斗,直到中华人民共和国成立,占全世界妇四分之一的中国妇终于获得了历史性的解放。
    From the first half of this century, masses of women plunged into an undaunted and heroic struggle lasting several decades under the leadership of the Communist Party of China. This was a quest for national liberation and their own emancipation. It was not until the founding of the People's Republic of China that Chinese women, who make up one-fourth of their sex in the world, finally won their historic freedom.
  • 从本世纪上半叶起,广大妇在中国共产党的领导下,为了民族和自身的解放,经过几十年不屈不挠的英勇奋斗,直到中华人民共和国成立,占全世界妇四分之一的中国妇终于获得了历史性的解放。
    From the first half of this century, masses of women plunged into an undaunted and heroic struggle lasting several decades under the leadership of the Communist Party of China. This was a quest for national liberation and their own emancipation. It was not until the founding of the People's Republic of China in 1949 that Chinese women, who make up one-fourth of their sex in the world, finally won their historic freedom.
  • 美国总统布什终于不用再为他两个宝贝儿的"未成年酗酒"问题担惊受怕了。
    Underage drinking problems became a thing of the past for US President George W.
  • 人的内衣裤是常见的能引起性快感的恋物.
    Women's underclothes are a common fetish.
  • 式内衣式类似衬衣的宽内衣
    A woman's loose, shirtlike undergarment.
  • 性塑造体型的一种内衣。
    a woman's undergarment worn to give shape to the contours of the body.
  • 小而紧身的一种内裤;供士穿着。
    small and tight-fitting underpants; worn by women.
  • 或小孩穿的短内裤。常用作复数
    Short underpants for women or children. Often used in the plural.
  • 人或小孩穿的短内裤。
    short underpants for women or children (usually used in the plural).
  • 开叉裙一种宽松的袍子,前面开口可以露出衬裙,为17世纪和18世纪欧洲妇所穿
    A loose gown, open in front to reveal an underskirt, worn by European women in the17th and18th centuries.
  • 11年前王选择了新西兰进行首次非正式访问,新西兰人对感到自豪,是可以理解的。
    New Zealanders are understandably proud that the Queen chose their country for the first-ever walkabout eleven years ago.
  • 产棉区的棉田管理大部分由妇承担。
    In major cotton-producing areas, the management of cotton fields is mostly undertaken by women.
  • 门关上之后,彬格莱小姐说,“有些人们为了自抬身价,往往在男人们面前编派人,伊丽莎白·班纳特就是这样一个人,这种手段在某些男人身上也许会发生效果,但是我认为这是一种下贱的诡计,一种卑鄙的手腕。”
    "Eliza Bennet," said Miss Bingley, when the door was closed on her, "is one of those young ladies who seek to recommend themselves to the other sex by undervaluing their own, and with many men, I dare say, it succeeds. But, in my opinion, it is a paltry device, a very mean art."
  • 甚至10%体重过轻的子也在减肥。
    Even among underweight women 10% were trying to lose weight.
  • 具有性特征的并且被认为不配作男人的。
    having characteristics associated with women and considered undesirable in men.
  • 人是他身败名裂的祸根。
    Women were his undoing.
  • 大多数人对丈夫的说话最专心倾听的,就是老公在睡梦中咕哝的话。
    The only time most women give their orate husband undivided attention is when the old boy mumbles in their sleep.
  • 时针已指向九点钟时,儿还没回来。
    The mother waited till nine and her uneasiness got the upper hand over her.
  • 孩来到那个沉默的陌生人面前,越来越感到不安。
    A sense of uneasiness grew on the little girl as she came before the silent stranger.