中英惯用例句:
  • 她身材颀长苗条稍许过了点分,可她有一种凡的才能,只要在穿着上稍稍花些功夫,就把这种造化的疏忽给掩饰过去了。
    Tall and slender almost to a fault, she possessed in the highest degree the art of concealing this oversight of nature simply by the way she arranged the clothes she wore.
  • 无论何人,如经由两个证人证明他的公然的叛国行为,或经由本人在公开法庭认罪者,均不得被判叛国罪。
    No Person shall be convicted of Treason unless on the Testimony of two Witnesses to the same overt Act, or on Confession in open Court.
  • 由此可见,革命两面政策是合法斗争与法斗争、合法形式与法形式、公开工作与秘密工作的配合,它主要是发展法的秘密的一面,但必须有合法公开一面的掩护。
    From the above we can see that the dual revolutionary policy means co-ordinating legal and illegal struggles, legal and illegal methods and overt and covert work, with emphasis on illegal struggles and covert work, which must be concealed through the legal struggle and overt work.
  • 估计到敌后斗争的犬牙交错此起彼落的特点,决定了公开工作与秘密工作、合法斗争与法斗争具有很大的变动性。
    With the struggle behind enemy lines rising here and subsiding there, there must be constant adjustment in the balance between overt and covert work and the legal and illegal struggle.
  • 他们被严酷压迫得太久,很快就会起来推翻他们正义的统治者。
    They have been trodden down for too long, and soon will rise to overthrow their unjust rulers.
  • 不,可这又不是开玩笑,因为指挥约翰·施特劳斯的音乐是一件常严肃的工作。我们坚信:哈农考特肯定会打破我们对维也纳华尔兹固有的观念。
    But no,it's not a joke.Conducting Johann Strauss is a serious business,and we can lay a safe bet that Harnoncourt will overturn our preconceptions of the Viennese waltz.
  • “这使我常高兴。”
    “It can be overwhelming.
  • 我非常非常感谢你。
    I owe you my best thanks.
  • 我非常感激他。
    I owe a great deal to him.
  • 如果他们需要帮助,我常愿意自愿去。
    If they ask for help I’d be the first person to volunteer.
  • 意想不到的是当浮游生物进入蚌体时,珠蚌的排异性常强,3到5分钟之内,蚌的心脏运动异常并很快死亡。
    Much to our surprise when the plankton entered the oyster tried very hard to expel the plankton. Within 3-5 minutes, the movement of the heart became very abnormal and the oyster died at once.
  • 在一九九七年,法进口消耗臭氧层物质的检控数字与上年相若,共有14宗,罚款总额223,000元。
    In 1997, there were 14 prosecutions against illegal import of ozone-depleting substances, a similar number to the previous year, with fines totaling $223,000.
  • 放在常热的盘、碟底下来保护桌子不受损害的小垫。
    a pad for use under a hot dish to protect a table.
  • 他的划桨姿势常完美。
    He's got a perfect paddling position.
  • 它不止是与意义网点有很多链接的web网页,而且是向用户展现来自结构化数据源(如数据库、电子表格和企业资源计划(erp)应用程序)以及来自web网页、文档和电子邮件的结构化数据的web网页。
    It's not just a Web page with a bunch of links to interesting sites.Instead, it's a page that presents users with data from structured sources such as databases, spreadsheets and enterprise resource planning (ERP) applications, as well as unstructured data from Web pages, documents and e-mail.
  • 他的不良行为使他的父母感到常痛苦。
    His bad behaviour caused his parents a great deal of pain.
  • 看到我的孩子受这样的罪,我心里常难过。
    It pained me to see my child suffer like that.
  • 日本以及东亚的几个“新日本”正在显示出这一点,而其显示的方式是历史较久的工业国家怵目惊心地看得常清楚的。
    Japan and the “new Japans” of East Asia are demonstrating this point in ways that are becoming painfully obvious to the older industrial countries.
  • 当罗勃特·黑金斯在上世纪90年代中期向位于缅因州诺里奇威克市的"新平衡球鞋厂"的人事处起诉时,这种无奈的状况就常明显。
    That became painfully apparent to Robert Higgins when he filed a complaint with the human-resources department at New Balance Athletic Shoe's factory in Norridgewock, Maine, in the mid-1990s.
  • 他在洲的时候受了很多苦。
    He suffered great pains when he was in Africa.
  • 常擅常画微图画的人。
    someone who paints tiny pictures in great detail.
  • 每一对夫妻都相称。
    Every couple is not pair.
  • 这双非常合适。
    This pair fits me perfectly.
  • 利用鸿雁传书几乎我们所有人都有远在异地让我们常想念的朋友。
    Take advantage of the mails Nearly all of us have pals living far away--friends we miss very much.
  • 事实真相并尽如人意.
    The truth is not always very palatable.
  • 灰绿色浅到常暗淡的绿色
    A pale to very pale green.
  • -帮助洲建立应付艾滋病毒/艾滋病和其他传染病蔓延的能力。
    To help Africa build up its capacity to tackle the spread of the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases.
  • 潘多拉对这瓮产生了强烈的好奇心,常想知道里面装着什么东西。有一天,她推开了瓮盖,想看个究竟。
    Pandora was seized with an eager curiosity to know what this jar contained; and one day she slipped off the cover and looked in.
  • 建筑工人把嵌板常小心地镶上去。
    The builders set the panel in very carefully.
  • 敌人听了这消息常惊慌。
    The enemy was panic-stricken when they heard the news.
  • 孩子们看了童话剧常兴奋.
    The children were very excited by the pantomime.
  • 有鉴于此,执政党在历届大选都引进新血,取代引退的议员,虽然渴求人才,但拣选条件绝不马虎,而且常严格,但从历届新议员的表现来看,所有人选是贴切适当的。
    Likewise, the PAP has taken in new blood in past elections to replace MPs who have retired. Despite the thirst for talent, it has never compromised its criteria for recruitment, and the new MPs elected have proved worthy of their seats.