中英慣用例句:
  • 尖細體的海生魚,有盔甲頭和毒刺。
    marine fishes having a tapering body with an armored head and venomous spines.
  • 縧蟲綱動物一種縧蟲綱寄生扁形蟲,包括縧蟲,有一個扁而長的且一端有一個特別附屬器官的
    Any of various parasitic flatworms of the class Cestoda, including the tapeworms, having a long, flat body equipped with a specialized organ of attachment at one end.
  • 你能藉我點錢嗎?我無分文了。
    Can you lend me some money? I'm tapped out.
  • 湯姆把波利推下椅子,波利站起起來以牙還牙,把他也推下了椅子。
    Tom pushed Polly off her chair. Then she got up and have him tit for tat by pushing his off his.
  • 她把對手摔倒在地,並使對手30多秒無法起
    She has thrown her opponent unto the tatami and held her down for more than 30 seconds.
  • 一部落與他部落相區別的紋
    Distinctive tribal tattoos.
  • 他的頭髮一直垂到肩膀,濃密的鬍子幾乎遮住了半張臉。在他粗壯的胳膊和厚實的胸膛上刺着文
    His hair hung to his shoulders, a full beard obscured half of his face; his massive arms and chest were covered with tattoos.
  • 它體現在這樣的父母上,他們的女兒染紫了自己的頭髮,在自己的肚子紋,甚至與搖滾樂隊廝混,他們依然深愛着她;
    It shows up in parents who will not quit loving their daughter even after she dyes her hair purple and tattoos her belly and runs off with a rock band.
  • 捐稅沉重地壓在該國各階層的人上。
    Taxation bears heavily on all classes in that country.
  • uddi規範中預先建立了一個名為uddi-org:types的類型分類法來協助對tmodel自進行通用的分類。
    To help in getting started, a taxonomy named uddi-org:types has been established to assist in general categorization of the tModels themselves.
  • 泰勒先生出乎意外地找到這份工作時,他上的錢已所剩無幾了。
    Mr Taylor was down to his bottom dollar when he suddenly got the job.
  • 如果你不接受,請千萬別回轉,不要管後的人怎樣淚流滿面,那衹是一時感受,誰不知道愛應是相互的。
    Remember love is mutual. If you don't have the same affection as the person behind does towards you, never turn round to look even if there's a tearful pleading face, letting the grief go of itself.
  • 他仿佛看到他女兒的影子在眼前掠過,便上前拉住了她的手,老淚縱橫地摟着她,甚至也不問問清楚她究竟是誰,就懇求她允許他去探望她,允許他像愛自己去世的女兒的替那樣愛她。
    It seemed as though he was seeing the spirit of his dead child and, going up to her, he took both her hands, embraced her tearfully and, without asking who she was, begged leave to call on her and to love in her person the living image of his dead daughter.
  • 我轉過來,看見科比連竄帶跳從臺階上下來,直奔那孩子而去。
    Turning, I saw Corby tearing down the steps and heading straight for the little boy.
  • 泰迪·斯托達德衹是說了一句,“湯普森夫人,今天你上的味道和我媽媽過去的一樣。”
    Teddy Stoddard stayed behind just long enough to say, " Mrs.Thompson, today you smelled just like my mom used to."
  • 我敢說在那個特殊的日子裏她上的味道就像泰迪母親和泰迪最後一次過聖誕節時的一樣。
    And I bet on that special day, Jean Thompson smelled just like... well, just like the way Teddy remembered his mother smelling on their last Christmas together.
  • 高不足4英尺,卻能把高爾夫球從球座上擊到200碼開外。
    She's less than 4 feet tall, but can drive a tee shot 200 yards.
  • 團结一致,以作則青少年有時會偏愛父親或母親。
    Show a united front. Teen-agers sometimes favor one parent over the other.
  • 一位着皮茄剋的少年從人群中擠過去,真是自討苦吃。
    A teenager in a leather jacket jostled his way through crowd, looking for trouble.
  • 參加附近流氓團夥,着豔麗花衣的墨西哥裔美國青少年。
    a Mexican-American teenager who belongs to a neighborhood gang and who dresses in showy clothes.
  • (英)19世紀60年代英國青少年的稱號;以着奇裝異服和反對搖滾歌手而著稱。
    (British) a British teenager in the 1960s; noted for their clothes consciousness and opposition to the rockers.
  • “小甜甜”布萊妮曾以她令人豔羨的材賺足了青少年的錢。
    Singer Britney Spears has earned millions of pounds from marketing her hour-glass figure to teenagers.
  • 施瓦辛格出貧寒,雙親對他要求嚴格但充滿愛心。剛到十幾歲,施瓦辛格就希望通過健出人頭地。
    Raised in poverty by strict, yet loving parents, Schwarzenegger was barely into his teens when he pinned his hopes on body-building as his ticket to the top.
  • 8歲到12歲:在這個階段,孩子們對體變化的方式很感興趣,所以對他們來說,觀察和觸摸他人的性器官是很平常的事:這是一種認識自己的正常方式。
    8 to 12 (Pre-teens): Children are fascinated with the way their bodies change at this stage, so it's common for them to look at and touch other's sex organs:This is one of the ways they learn that they are normal.
  • “過幾天您再給我講吧,我的朋友。”我對他說,“您體還沒有完全復原呢。”
    You shall tell it to me some other time, my friend, ' I told him, 'you are still not well enough.'
  • 好的說書人並不會讓自己變成故事的中心,他們往往隱幕後。
    The good story-teller does not put himself at the center of the story. His presence is often not noticed.
  •  有些人講故事時着民族服裝,另一些人則采用表演的方式。
    Some tellers make their stories more lively by performing in native dress, and others act out their characters.
  • 體質古代與中世紀生理學家們認為冷、熱、濕、幹四種體液的特定比例的組合控製着體的溫度和體質
    The combination of the four humors of cold, heat, moistness, and dryness in specific proportions, thought in ancient and medieval physiology to control the temperament and the constitution of the body.
  • 解放後大專、中專畢業的學生七八百萬,其中大多數出於工農家庭,經過了十年以上的鍛煉。
    Most of the seven to eight million people graduated from universities, colleges and vocational secondary schools since Liberation are of worker or peasant origin and have gone through more than 10 years of tempering.
  • 腰肉從動物體的這一部分切下來的肉,如嫩腰肉,尤指包括所切下部位的脊椎的肉
    One of several cuts of meat, such as tenderloin, taken from this part of an animal's body, typically including the vertebrae of the segment from which it is taken.
  • 運動感覺察覺體位置、重量或者肌肉、肌腱和關節的運動的感覺
    The sense that detects bodily position, weight, or movement of the muscles, tendons, and joints.
  • 指最高的男性聲音或者本就是最高的男聲;具有比男高音更高的音域。
    of or being the highest male voice; having a range above that of tenor.