公中英惯用例句:
| - 这个代理经理为了个人荣誉而出卖了公司的利益。
The deputy manager exchanged the company's interest for his personal honour. - 事实上,我们并不容许亚洲金融风暴影响我们把香港建立为公平、自由、繁荣和具经济竞争力大都会的长远目标。
Indeed, we are not allowing the Asian financial turmoil to derail our long-term focus of building a Hong Kong which is fair, free, prosperous and economically competitive. - 摩托车公开赛
A motorcycle derby. - 它的费率愈来愈高,但却没有为客户提供更佳的服务,结果大量客户不再选择它的长途电话服务,而转向其他公司。
Its rates continued advantages.Along came deregulation. MCI,and Sprint,and bang!Customers began switching their long-distance service by the hundreds of thousands. - 埃尔蒙特是以中产蓝领阶级为主的郊区,可是在长岛中上阶级的小镇亨廷顿的人们也非常恐惧且厌恶。他们对有线电视公司怒不可遏。自从解除管制以后,各处的有线电视公司形同垄断,毫无节制。
Elmont is primarily a middle-class and blue-collar suburb, but there is plenty of fear and loathing, too, in Huntington, L.I., an upper-middle-class town that is venting its spleen at a cable company. Since deregulation, cable companies have operated in each town as virtually unchecked monopolies. - 随着固定电讯网络(简称"固网")服务市场于一九九五年七月开放,3家新固网公司──和记广讯有限公司、香港新电讯有限公司和新世界电话有限公司──已开始展开网络和逐步引进各种新服务,例如综合服务数据网络,与在市场占有优势的香港电话有限公司(简称"香港电话公司")竞争。
After deregulation of the Fixed Telecommunication Network Service(FTNS) market in July 1995, the three new FTNS operators - Hutchison Communications Limited, New T & T Hong Kong Limited and New World Telephone Limited - have begun to roll out their networks and gradually introduce new services such as integrated services digital network services to compete with the dominant operator, the Hong Kong Telephone Company Limited (HKTC). - 新闻传媒对国家工作人员渎职、滥用职权和侵犯公民合法权益行为的舆论监督大大加强。
The news media have also strengthened supervision of cases involving dereliction of duty, abuse of power and infringement of citizens' legitimate rights and interests by government functionaries. - 公民对国家机关及其工作人员有提出批评和建议的权利,对其违法失职行为有提出申诉、控告或检举的权利。
Citizens have the right to criticize and make suggestions to government institutions and their staff members.They also have the right to complain, bring lawsuits against or report law-breaking activities and dereliction of duty on the part of government officials. - 公民对国家机关及其工作人员有提出批评和建议的权利,对其违法失职行为有提出申诉、控告或检举的权利。
Citizens have the right to criticize and make suggestions to government institutions and their staff members. They also have the right to complain, bring lawsuits against or report law-breaking activities and dereliction of duty on the part of government officials. - 宪法还规定,公民对于任何国家机关和国家工作人员,有提出批评和建议的权利;对于任何国家机关和国家工作人员的违法失职行为,有向有关国家机关提出申诉、控告或者检举的权利。
The Constitution also rules that citizens have the right to criticize and make suggestions regarding any state organ or functionary and the right to make to relevant state organs complaints or charges against, or exposures of, any state organ or functionary for violation of the law or dereliction of duty. - 2.不得将上述第1款理解为阻止成员依其他理由拒绝为某些商标注册,只要该其他理由未背离巴黎公约1967年文本的规定。
2. Paragraph 1 shall not be understood to prevent a Member from denying registration of a trademark on other grounds, provided that they do not derogate from the provisions of the Paris Convention (1967). - 两年之后,他成为公司董事长兼首席执行官,时年39岁。1998年,他将公司改组后成立了现在的vivendi公司。
Two years later he became chairman and chief executive at the age of 39. He relaunched Generale des Eaux as Vivendi in 1998. - 这标志着政府从以往讨论加密标准时倾向于保密的做法一刀两断,它导致了政府在断言des标准仍是安全时被公开破译。
This is a marked departure from the government's past inclination toward secrecy in discussing encryption standards, which led to the public cracking of DES after critics questioned the government's assertion that the standard was still secure. - 他给我们一个公式来处理多项式。
he determined the upper bound with Descartes' rule of signs; he gave us a general formula for attacking polynomials. - 那么,当这1.7万失去了饭碗而满腔怒火的人们向华盛顿讨要公道和工作时会怎么样呢?。
What will happen when these 17,000 irate people, now-unemployed, descend on Washington, demanding explanations and jobs? - 说句公道话,她并没有你说的那样坏。
To do her justice, she is not as bad as you described. - 其次,如果贵公司能让我们有更多说明性资料的话,我认为这会有助于我方开拓市场的。
Now, I think you could help us to widen our market if you'd let us have more descriptive literature. - 在ibm公司里,我们使用一个略微更具描述性的说法:我们用电子商务来描述所有在互联网上进行的重要交易。
At IBM, we use a slightly more descriptive term. We talk about E-business to describe all of the vital transactions that will be conducted on the Net. - 命令解除公立学校中的种族隔离
Mandated desegregation of public schools. - 有一次他曾在一排公寓房屋的房顶上着陆;另一次他在一个废弃的停车场上着陆。
Once he landed on the roof of a block of flats and on another occasion, he landed in a deserted car park. - 我肯定雇员们将受到公司更好的待遇。
I’m sure the employees will deserve better of the firm. - (三)依照本法第一百三十三条所指民用航空运输协定和临时协议指定航空公司;
designate such airlines under the air service agreements and provisional arrangements referred to in Article 133 of this Law; and - 公民可以立遗嘱将个人财产指定由法定继承人的一人或者数人继承。
A citizen may, by making a will, designate one or more of the statutory successors to inherit his personal property. - 商号,商行在某名称或名义下公司办理事务
The name or designation under which a company transacts business. - 《海岸公园条例》授权当局指定和管理本港的海岸公园及海岸保护区。
The Marine Parks Ordinance provides the necessary statutory powers for the designation and management of marine parks and marine reserves in Hong Kong. - 《郊野公园条例》就宝贵的郊野地区如郊野公园和特别地区等的指定、管制及管理事宜,作出规定,并使这些地区得以发展作户外康乐、教育及自然护理用途。
The Country Parks Ordinance provides for the designation, control and management of the valuable countryside as country parks and special areas, and enables them to be developed for outdoor recreational, education and nature conservation purposes. - 如有特殊需要,必须经原公布的人民政府和上一级文化行政管理部门同意。
In case of a special need, consent must be obtained from the people's government which made the original announcement on the designation of such a site and from the department for cultural administration at the next higher level. - (a)不论以任何方式,在商品的称谓或表达上,明示或暗示有关商品来源于并非其真正来源地,并足以使公众对该商品来源误认的;
the use of any means in the designation or presentation of a good that indicates or suggests that the good in question originates in a geographical area other than the true place of origin in a manner which misleads the public as to the geographical origin of the good; - 交通审裁处根据《道路交通条例》而设立,主席及成员全部由当局委任公众人士出任。审裁处提供一个途径,让市民在不满运输署署长就车辆登记与发牌、签发出租汽车许可证和客运营业证,以及指定车辆测试中心等方面所作的决定时,可向交通审裁处上诉。
A Transport Tribunal, set up under the Road Traffic Ordinance with a chairman and members appointed from among the public, provides a channel of appeal against decisions made by the Commissioner for Transport in respect of the registration and licensing of vehicles, the issue of hire car permits and passenger service licences, and the designation of car-testing centres. - 过去10年,香港的发展一日千里,与此同时,近岸地区的生态环境也经历重大变迁,有些转变难免对动物造成危害。但当局正针对这些转变,采取补救措施,其中包括敷设人工鱼礁,以及划设海岸公园和海洋保护区,以保护易受环境影响的海洋生物群落。
The habitats of Hong Kong's coastal areas have experienced dramatic changes in the last decade, in parallel with the rapid rate of development in Hong Kong. Inevitably, detrimental changes in the fauna have occurred, but counteracting measures are being taken with a view to protecting sensitive aquatic communities. These measures include the deployment of artificial reefs and the designation of marine parks and marine reserves. - 第十五条 核定为文物保护单位的属于国家所有的纪念建筑物或者古建筑,除可以建立博物馆、保管所或者辟为参观游览场所外,如果必须作其他用途,应当根据文物保护单位的级别,由当他文化行政管理部门报原公布的人民政府批准。
Article 15 If it is necessary to use a memorial building or an ancient architectural structure owned by the state at a place designated as a site to be protected for its historical and cultural value for purposes other than the establishment of a museum, a cultural relics preservation institute or a tourist site, the local department for cultural administration shall submit a report for approval to the people's government which originally announced the designation of such a site. - 公主的衣服是一位初露头角的年轻设计师设计的。
The princess is dressed by a rising young designer.
|
|
|