条中英惯用例句:
| - 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方官保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方官“务必厚待保护入内地传教之人”,中国官员不得查禁中国信教之人等。
According to these unequal treaties, Western Catholic and Pretestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith; etc. - 每一项建议都必须经受这一条检验——有利可图。
Subject every proposal to one test - profitability. - 违反本法第六条的规定将探矿权、采矿权倒卖牟利的,吊销勘查许可证、采矿许可证,没收违法所得,处以罚款。
If a person, in violation of the provisions of Article 6 of this Law, profiteers in exploration right or mining right, his exploration or mining license shall be revoked and his unlawful proceeds confiscated, and he shall be fined. - 蒙得里安,皮特1872-1944荷兰画家,作品以交错的三原色为基色的垂直线条和平面为特点,他的著作包括新造型主义(1920年),对抽象艺术的发展曾经产生很深影响
Dutch painter whose works, characterized by intersecting perpendicular lines and planes of primary colors, and writings, notably Neoplasticism(1920), profoundly influenced the development of abstract art. - 计算机程序设计中,用于在程序的不同部分之间传递控制权和参数的程序部分,某些情况下,它是一条指令或一个地址。
In computer programming, the part of a computer program, in some casesa single instruction or an address, which passes control and parameters between separate portions of the computer program. - 在计算机程序设计中的一条高级语言指令,用来从程序指定的内存地址单元中取出一个值。
In computer programming, a high level language instruction that retrieves a value from a program specified memory address location. - 该局完成评审明爱徐诚斌书院是否符合《专上学院条例》(第320章)的注册规定后,甄审了该书院所开办的高级文凭课程。
Programme validations were conducted for the Higher Diploma programmes offered by the Caritas Francis Hsu College, subsequent to an assessment of the College by the HKCAA for the purpose of registration under the Post Secondary Colleges Ordinance (Cap.320). - 第十条计算机程序与数据的汇编
Article 10 Computer Programs and Compilations of Data - 条约延长十年。
The treaty has been prolonged for another ten years. - 你仍然欠我100英镑,我有你的借条。
You still owe me a hundred pounds, and I have your promissory note to that effect. - 这些说法毫无疑问地解释了有关小费起源的传说。在16世纪,英国小酒馆里都放着一个匣子,上面写有一条短语"确保快捷",后来这3个英文词的首字母就组成了"小费"一词。
Such explanations no doubt explain the purported origin of tipping in the 16th century,boxes in English taverns carried the phrase “ To Insure Promptitude” (later just “ TIP” ). - 依照付款条件,贵公司每次均能迅速付款。但这一次的态度,我们实在难以理解。
Your usual promptness in make payment according to term make it difficult to understand your present attitude. - 本条例自公布之日起施行。
These regulations come into force upon promulgation. - 第三十五条本条例自发布之日起施行。
Article 35 These Regulations shall go into effect as of the date of promulgation. - 第三十三条 本法自公布之日起施行。
Article 33 This Law shall come into force on the day of its promulgation. - 第四十二条 本法自公布之日起施行。
Article 42 This Law shall enter into force as of the date of promulgation. - 第四十七条本法自公布之日起施行《中华人民共和国环境保护法(试行)》同时废止。
Article 47. This Law shall enter into force on the date of promulgation. The Environmental Protection Law of the People's Republic of China (for Trial Implementation) shall be abrogated therefrom. - 河的两条支流
The two prongs of a river. - 明白到控烟问题复杂,控烟办公室采取多元化的方式,以达到所订目标,其中一项工作重点是协助禁烟区的管理人及员工遵从并执行《吸烟(公众卫生)条例》。
Recognising the complexity of tobacco control issues, the office has adopted a multi-pronged approach to achieve its goals. One of the priority areas is to assist managers and staff of statutory no-smoking areas to comply with and enforce the Smoking (Public Health) Ordinance. - 这条证据在法庭上能站得住脚。
This proof will stand up in court. - 已经从受到外部封锁和实行计划经济条件下领导国家建设的党,成为对外开放和发展社会主义市场经济条件下领导国家建设的党。
In the final analysis, it must be judged by the Party's role in propelling history forward. - 约拿《圣经·旧约》中的先知,被一条大鱼吞噬,三天后被完好无损地吐出
In the Old Testament, a prophet who was swallowed by a great fish and disgorged unharmed three days later. - 用1441号决议的话来说,我们需要伊拉克立即无条件地提供积极的合作,以解决现存的裁军问题。伊拉克方面可以交出那些被禁止的设施,坦承那些被禁止的计划,或是提交另人信服的证据证明这些设施和计划已经被销毁和取消。
In the words of resolution 1441 (2002) - it requires immediate, unconditional and active efforts by Iraq to resolve existing questions of disarmament - either by presenting remaining proscribed items and programmes for elimination or by presenting convincing evidence that they have been eliminated. - 第六条 任何单位和个人都有遵守土地管理法律、法规的义务,并有权对违反土地管理法律、法规的行为提出检举和控告。
Article 6 Units or individuals shall all be obliged to abide by the laws and regulations concerning land administration and have the right to report or prosecute acts of violating land administration law and regulations. - 情节严重、构成犯罪的,依照刑法第一百三十条的规定追究刑事责任。
if the circumstances are serious enough to constitute a crime, he shall be prosecuted for criminal responsibility in accordance with the provisions of Article 130 of the Criminal Law. - 以部分分得勘探者或开办企业者的既得利益为条件放出的款额。
funds advanced to a prospector or to someone starting a business in return for a share of the profits. - 勘探者们在雪中挣扎,想闯出一条路。
The prospectors struggled in the snow, trying to make their way forward. - 经检讨后,由二零零一年五月起,香港注册公司的发售章程若发给专业投资者,可获豁免遵守有关中英对照及内容方面的规定,以及《公司条例》之下其他与发售章程有关的规定。
This led to the exemption of Hong Kong incorporated companies' prospectuses — issued to professional investors relating to debt securities — from the dual language and content requirements, and other prospectus-related requirements under the Companies Ordinance, which have become effective since May 2001. - 有了这一条,中国就大有希望。
Then, the prospects for China will be excellent. - 只有这条路才是通往富裕和繁荣之路。
It is the only road to prosperity. - 生长很低或俯卧的灌木,有苗条的拖尾的分枝;分布在新西兰。
low-growning to prostrate shrub with slender trailing branches; New Zealand. - 战后商业普遍萧条
the general prostration of business after the war
|
|
|