中英慣用例句:
  • 這些鬱香應該種在肥沃的土壤裏。
    These tulips should be bedded in rich soil.
  • 我們沿草坪的邊緣種上了鬱
    We planted tulips along the side of the lawn.
  • 傢裏鬱香已經開放,紫丁午也在開花了。
    The tulips were out at home, the lilacs(were)coming on.
  • 1634年,荷蘭百業荒廢,全國上下都為鬱香瘋狂,進行鬱香的交易,甚至買賣還未種植的花朵。
    By 1634, the whole country was so fascinated by tulips that all other activities almost came to a stop. People were trading in tulips and even buying and selling un-sprouted flowers.
  • 人們都普遍認為鬱香的供不應求將永遠持續下去,價錢一定會上升,因為人們以為全世界會有越來越多的人愛上它。
    At that time, everyone thought that the high demand for tulips would continue forever and prices could only go up because more and more people from all over the world would start to like tulips.
  • 香的價值達到這個地步,已沒有多少人是買它來種在庭園裏。
    When the prices of tulips reached such an exorbitant level, few people bought them for planting in their gardens.
  • 卡片的封面是鬱香的圖片。裏面是媽媽以印刷體書寫的“情人節快樂”。
    The card had a photograph of tulips on the outside, and on the inside my mother had printed “Happy Valentine’s Day”.
  • 得了甜頭後,大傢信心大增,傾傢蕩産把更多的錢投入鬱香買賣,希望賺取更多的錢。
    After the initial gains, confidence rose and many sold away their assets in order to invest more money in tulips, hoping to make more money.
  • 當越來越多人知道貴族們願意為一束鬱香付出高昂的價格時,他們曉得已經尋到夢寐以求的礦。
    When more people learned of the prices that the rich were willing to pay for tulips, they knew they just found a 'get-rich-quick' gold mine.
  • 大西洋和太平洋溫暖水域中體型中等象槍魚的食用魚;沒有槍魚的價值高。
    medium-sized tuna-like food fish of warm Atlantic and Pacific waters; less valued than tuna.
  • 您想要的是兩份槍魚三明治和一大壺咖啡,對嗎?
    So it's two tuna sandwiches and a large pot of coffee.
  • 我想要兩份槍魚三明治和一大壺咖啡。
    I'd like to order two tuna sandwiches and a large pot of coffee.
  • 我想要兩個槍魚三明治,一大罐咖啡。
    I'd like to have two tuna sandwiches and a large pot of coffee, please.
  • 鰹海味和供釣捕的狐鰹屬魚類,和槍魚有關,且與其相似
    Any of several marine food and game fishes of the genus Sarda, related to and resembling the tuna.
  • 海生和淡水魚類的最大自然群之一;鱸魚;鱸魚;槍魚。
    one of the largest natural groups of fishes of both marine and fresh water: true perches; basses; tuna.
  • 太平洋大多數食用魚的肉;與槍魚同種,但較小。
    flesh of mostly Pacific food fishes of the genus Sarda of the family Scombridae; related to but smaller than tuna.
  • 鯖亞目中的多種魚,體型和特徵介於鯖魚和槍魚之間。
    any of various scombroid fishes intermediate in size and characteristics between mackerels and tunas.
  • 為了保護公海漁業資源,中國參與了保護槍魚、鯨類,以及瀕危物種的國際活動,加入了《養護大西洋槍魚國際公約》,並參加了《促進公海上漁船遵守國際養護和管理措施的協定》的製定工作。
    In order to protect fisheries resources on the high seas, China has taken part in international activities to protect tunas, whales and other endangered species of marine life, acceded to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, and participated in the formulation of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas.
  • 玻璃鍵琴一種固定在架子上用錘子演奏的、由能發音的屬或玻璃片組成的樂器
    An instrument consisting of tuned strips of metal or glass fixed to a frame and struck with a hammer.
  • 通過旋轉的圓筒上的插腳産生音樂,這些插腳打擊已調好的梳狀的屬盤的梳齒。
    produces music by means of pins on a revolving cylinder that strike the tuned teeth of a comblike metal plate.
  • 一種玻璃球狀物,含有加熱時能發光的屬絲(通常是鎢)。
    a glass bulb containing a wire filament (usually tungsten) that emits light when heated.
  • 世紀末發生的亞太融風暴,對我們來說,雖非重創,元氣大傷,但它所産生的衝擊力道,卻是非同小可的,我們經已擬訂好的政策和發展計劃,必須作出重大的調整和改弦易轍,以應付區域突然産生的變數。
    The financial turbulence in Asia, however, has made its formidable impact felt in our economy. While spared the more destructive blows, we had to readjust our policies and re-scheduled development programmes to suit the changed situation in the region.
  • 世紀末發生的亞太融風暴,對我們來說,雖非重創,元氣大傷,但它所産生的衝擊力道,卻是非同小可的,我們經已擬訂好的政策和發展計劃,必須作出重大的調整和改弦易轍,以應付區域突然産生的變數。
    The financial turbulence around Asia and the Pacific Ocean at the end of last century, however, has made its formidable impact felt in our economy. While spared the more destructive blows, we had to readjust our policies and re-schedule development programs to suit the changed situation in the region.
  • 他在挖掘現場挖到幾枚土耳其幣。
    He dug out some Turkish gold coins at the excavation site.
  • 本港的經濟一直大大受到區內融風暴的影響。
    Hong Kong's economy has been greatly affected by the turmoil around us.
  • 澳洲對現時在東亞發生的融風暴感到關註,是可以理解的。
    The current economic turmoil in East Asia has understandably prompted concern in Australia.
  • 我也想談談亞洲融風暴和這次風暴對香港所造成的影響。
    I will talk about the Asian financial turmoil and its impact on Hong Kong.
  • 亞洲融風暴暴露了香港經濟結構比較狹窄的弱點。
    The Asian financial turmoil has exposed the weaknesses of our rather narrow economic structure.
  • 我們深受融風暴影響,顯然急需穩定的局面。
    With the turmoil around us there is obviously a sense of urgency in this.
  • 在巴黎會面的時候,我們談到亞洲融風暴。亞洲區內不少經濟體係,包括香港,均受到前所未有的融風暴所影響,現正經歷痛苦的經濟調整期。
    When we met in Paris, we spoke about the Asian financial turmoil and the fact that many economies in the region including Hong Kong have been experiencing painful economic adjustments brought about by unprecedented financial turmoil.
  • 從這方面來看,亞洲的融風暴為香港帶來了一些正面的影響。
    In this regard, the Asian financial turmoil has had some positive impacts on Hong Kong.
  • 事實上,儘管香港處於融風暴之中,我們仍繼續建設和投資,拓展未來。
    Indeed, despite the turmoil around us, we continue to build and invest for the future.