中英惯用例句:
  • 一般来说,胜六局的运动员算胜一盘。
    Generally speaking, set is won by the first player is to win six games.
  • 是靠窗的座位,生。
    The window seat, sir.
  • 26英里365码的跑道从温莎堡一直延伸到"牧羊人灌木丛"体育场的贵宾席。比赛以争吵而告终。领者意大利人多兰多·彼得里摇摇晃晃地跑进人山人海的体育场后竟转错了弯儿,一跤跌倒在地。场上医生扶起了他,他跌跌撞撞地往前走,又摔了3跤,最后被比赛官员半搀着通过终点。
    Laid out over a 26-mile,365-yard course that stretched from Windsor Castle to the royal box at Shepherds Bush,the race ended in controversy when leader Dorando Pietri of Italy staggered into the packed stadium,took a wrong turn,collapsed,was helped up by doctors,wobbled and fell three more times before being half-carried across the finish line by race officials.
  • 生,单子上所有中国式的酒都是无甜味的,请问您要红葡萄酒还是白葡萄酒?
    All the Chinese wines on the list are dry, sir.Would you like a red or a white wine?
  • 生,白葡萄酒还是红葡萄酒?
    White wine or red wine, sir?
  • 我想在客人到达之前,打个盹儿。
    I want to catch forty wink before the guest arrive.
  • 史密斯生很有学问,能够很快作出判断。
    Mr Smith is a regular scholar, and can sum up like winking.
  • 聚会就绪前她打个盹儿。
    She'll just catch forty winks before getting ready for the party.
  • 杰夫:有两名队员承认,该队确实在严格的医学指导下进行系统服药,更令人吃惊的是,他们还透露,费斯蒂纳队还成立了“药物基金”,由队员贡献的一部分奖金组成,用以购买进药品。
    Jeff: Two riders admitted that the team had indeed systematically taken drugs under strict medical control. Surprisingly, they also admitted there was a system of funding illegal drugs through the team members' winnings to buy drugs.
  • 使用浴盆前把里面擦干净。
    Wipe out the bath before you use it.
  • 怀特生来电话,要跟你讲话。
    Mr.White on the phone, wishing to spesak to you.
  •  申请人要求本国优权的,其在申请自后一申请提出之日起即视为撤回。
    Where the domestic priority is claimed, the earlier application shall be deemed to be withdrawn from the date on which the later application is filed.
  • 对于红茶,让茶叶萎凋而后揉捻,然后保持几小时之后再加热和干制。
    For black tea, the leaves are allowed to wither before they are rolled and dried. Then they are held a few hours before they are heated and dried.
  • 落的过早枯萎或凋落的
    Withering or dropping off early.
  • 证人作证前要先宣誓.
    Before giving evidence the witness had to take an oath.
  • 她思维敏捷,是我们班最好的学生,门门功课领
    Being quick-witted, she is the best student in our class. She excels us in all subjects.
  • 好的厨师往往注重下锅的后。
    Good chef usually cares much about the sequence of putting his ingredients into the wok.
  • “早上好,狼生。”她回答道。
    "Good morning, wolf," she answered.
  • 在油漆木制品之前把表面打磨平滑。
    File down the woodwork before you paint it.
  • 羊毛先得纺成纱。
    Wool is first made into yarn.
  • 先把毛线团成一团。
    First roll the wool into a ball.
  • 是不是请伍尔夫生评论这个方案?
    May I call on Mr. Woolf to comment on the programme?
  • 生,什么价格水平你大概认为可以做得开?
    Mr Gao, would you give us an idea of the price you regard as workable?
  • 啊,哈夫曼生,你真会说服人,不管怎么样,价格差距还很大,你能否再采取步骤将价格再下降一次,例如说再下降2%,也许到那时候我们就觉得你的报价是可行的了。
    Ah, Mr Haffman, you really have a way of taking me into it. However, there still exists a large gap in price. Couldn't you take another step down and reduce the price by, say, 2% again, and then, perhaps we'll think your quotation workable.
  • 工欲善其事,必利其器。
    A workman must sharpen his tools if he is to do his work well.
  • 哦,生,这条领带质量好,工艺精,考虑到这点的话,您会觉得这个价格还是合理的。
    Well, sir, taking into account the quality and workmanship, you'll find the price is justified.
  • 根据训练量,我们这堂课练习100米短跑,首我们从起跑技术开始。
    According to the workout, we are going to practise on 100mdash in this class. And we will begin with start techniques.
  • 早起的鸟儿捉到虫;捷足登。
    The earlybird catches the worm.
  • 早起的鸟得虫;捷足登。
    It is the early bird that catches the worm.
  • 格林生一想到夹了50英镑的皮夹子掉在火车上就烦得不得了。
    Mr.Green was very worried at the thought of&50 that he had put in his pocket book and left on the train.
  • 你应该把伤口洗涤一下的。
    You should have washed the wounds first.
  • 那三本现代小说均被道学生们斥为同样猥亵。
    Those three modern novels are denounced as equally obscence by the wowser.