真Chinese English Sentence:
| - 尽管老空想家轻视自然主义艺术,但对其作品却能惠眼识真金。
In spite of his contempt for naturalistic art, the old visionary knew a good thing when he saw it. - 我对这些景物的布局十分好奇,中国工匠创造力真强,能在微小的园林中创造出千百个甚至更多的风景画。
I'm really curious about how they were arranged. Chinese workmen were so creative that they made thousands or even more vistas in those tiny gardens. - 有关这一事件的照片(见图9-12)是很逼真的。
The pictures of this event( see illustrations9-12) are vivid. - 这些人物都演得很逼真。
The characters are vividly presented. - 我终于找到了真正适合我的工作。
At last I’ve found my true vocation. - 她是位好医生,因为她在护理病人方面具有真正的才能。
She's a good doctor because she has a real vocation for looking after the sick. - 主任要求吉姆寒假不要回家,这真有点强人所难了。
The dean is coming it rather strong by asking Jim not to go home in the winter vocation. - 苏,你对孩子们可真有一套!难道你不认为在办公室里工作有点屈才吗?
You have a marvelous way with children, sue! Don't you think you may have missed your vocation, working in an office? - 他们的声音配合得真好!
How well their voices blend! - 对啊,每次我截击的时候,她也这样对我,有很多次在我截击时,我听到她高喊“出界”,我真想把她丢出运动场外。
Yes. She did the same to me when I volleyed the ball. A lot of times when I played the ball on the volley, I heard the word "out" shouted. I felt like throwing her out of the stadium. - 我也想那么干,每次我截击的时候,她也这样对我,有很多次在我截击时,我听到她扯破嗓门喊"出界",我真想把她丢出运动场外。
so did I . She did the same to me when I volleyed the ball. A lot of times when I played the ball on the volley, I heard her speak the word "out" loudly. I felt throwing her out of the stadium. - 那真的没什么两样,假如我没有被判逾次违规,球将会碰到球场的地面而结束这次来回对击,无论如何真的没什么不同。
It really made no difference. If I hadn't faulted for an overtime, the ball would have touched the court and ended the volley anyway. - 专家已经确认了该画是真迹。
The experts have vouched for the painting's authenticity. - 我愿担保这一报导的真实性。
I am ready to vouch for the truth of the report. - 我们愿意保证这一报导的真实性
We are ready to vouch for the truth of the report - 2000年悉尼奥运会上火焰的点燃方式非常奇特,圣火从水中升起,真是妙极了!
The way they lit the flame was very special. The Olympic Flame rose from the wa-ter. Wow, it was wonderful. - 您真有办法说服人。好吧,我同意放弃索赔要求。
You really have a way of talking me into it. well, I agree to waive the claim. - 云中漫步/漫步在云端/真爱的风采
Walk in the Clouds, A - 新的墙紙真的美化这个起居室。
This new wallpaper really glamorizes the living room! - 第二、我们需要认真检讨,为什么和其他科目比较起来,学生们会那么快对学习华文失去兴趣。
Secondly, we need to look closely at why interest in the learning of Chinese language in Singapore wanes faster than the learning of other subjects. - 他想把英语学好,但又不肯下功夫,真是做梦。
He wants to study English well but doesn't want to work hard at it.That'll be the day! - 而《考克斯报告》却称,“当美国制造的卫星、相关设备和文件都在中国时,如果中国不利用美国监控的某些疏漏,这是令人奇怪的”,找不到任何证据说明中国通过商业发射“窃缺美国敏感技术,就采取这种主观臆断的方法妄加推测,才是真正怪事!
However, the Cox Report claims, "It would be surprising if the PRC has not exploited security lapses while US-built satellites and associated equipment and documents were in the PRC.''This is really surprising to wantonly make such a subjective assumption, especially when it is unable to prove that China has stolen sensitive US technology through commercial launches. - 对真实性的担保;成功的保证
A warrant of authenticity; a warrant for success. - 我向你保证他说的是真话。
I warrant you he is telling the truth. - 真不巧,我只是来这里出差,明天我要回广州,我可不可以带保证书去那里修理?
Unfortunately I'm here on a business trip and I'm going to return to Guangzhou tomorrow. Can it be repaired there under the warranty? - 你按照保证书上的地址到广州的服务中心去,他们就会帮你免费修理,真抱歉让你遇到这种麻烦。
Just look on the warranty card for the address of the service center in Guangzhou. They'll repair it free of charge in Guangzhou. You've had this trouble. - 这张新肖像非常逼真,甚至连人物脸上的皱纹都一清二楚。
The new portrait is certainly true to life, even down to her numerous warts and wrinkles. - 假如真有这么高的收益,你就要小心了。
If it really is, be wary. - 一位医生在法庭供证时说,“……我们都比较怕‘红毛’人,这种心理并不只存在于医药界,也存在于整个服务业,……这是真实的现象。”(见6月3日早报第6版)
"ALL of us were more wary of treating ang mohs," said a doctor during a court hearing recently. "The mindset is not limited to the medical service; it is there in all services. This is a reality." - 老师这么小的孩子灌输理论,真是白费时间。
The teacher is wasting his time trying to drive theory into such small children. - 诚然,玛侬是死在荒凉的沙漠里的,但是她是死在一个真心爱她的情人的怀抱里的。玛侬死后,这个情人为她挖了一个墓穴,他的眼泪洒落在她身上,并且连同他的心也一起埋葬在里面了。
Manon died in a desert, it is true, but in the terms of the man who loved her with all the strength of his soul and who, when she was dead, dug a grave for her, watered it with his tears and buried his heart with her; - 她站在走廊里,挥动着两支胳膊,我真不知道她为何这样!
She stood in the passage waving her arms about. I couldn't imagine why!
|
|
|