须Chinese English Sentence:
| - 我们必须仔细地订购货物以便满足季节的需要。
We have to order stock carefully to keep time with seasonal demands. - 然而,我们须知,需求可以分为季节、周期或长期。
However, it is important to note that demand can be categorised as "seasonal", "cyclical" or "secular". - 作为长期投资者,我们不须经常因季节性或周期性这些短期、多变的讯号作出反应。
As long-term inves-tors, we do not want to be constantly reacting to signs that are short term and volatile in nature such as seasonal, and to a lesser extent, cyclical trends. - 你必须按照规则进行球赛。
You must play the game in accordance with the rule. - 货物必须严格按我们的批示包装。
Goods must is packed in strict accordance with our instructions. - 货物必须严格按我们的批示包装。
Goods must be packed in strict accordance with our instructions. - 我必须晒干一些海草并把这个裂缝塞好。我就会非常舒服了。
I must dry some seaweed and line this crevice. I could be as snug as a bug in a rug. - 然而,我们不能依靠他们的成绩,而必须努力工作,取得更辉煌的成就。
However , we must not rest on their accomplishments , but must instead work assiduously to record even greater achievements. - 例如,在一个sonet环上提供10兆位/秒的局域网连接,电话公司必须把整个sts-1(51兆位/秒)通道供此连接专用。
For instance, to provide a 10M bit/sec LAN connection across a SONET ring, a carrier must dedicate an entire STS-1 pipe (51M bit/sec) to the connection. - 但是这个革命,资产阶级已经无力完成,必须靠无产阶级和广大人民的努力才能完成。
But its accomplishment is already beyond the capacity of the bourgeoisie and must depend on the efforts of the proletariat and the broad masses of the people. - 言行必须一致。
Deeds must second words. - 按英国法,担保必须是书面的。如果第一债务人不履约,担保人将作为第二债务人承担责任。
In English law, a guarantee must usually be in writing; the person making a guarantee is secondarily liable if the person who is primarily liable defaults. Compare indemnity. - 这里必须充分注意:国家银行发行纸币,基本上应该根据国民经济发展的需要,单纯财政的需要只能放在次要的地位。
In this connection, we should make quite sure that the issuing of notes by the state bank is based primarily on the needs of economic development, and only secondarily on purely fiscal needs. - 我们必须给这项计划的完成定一个日期。
We must set a target date for the accomplishment of the plan. - 凡是与该项工程有关的人员都必须严守机密。
Everyone connected with the project was sworn to secrecy. - 这一使命必须完成。
This mission must be accomplished. - 我们必须做到这一点。
So, we must accomplish this. - 你们必须在规定时间内完成这项任务。
You should accomplish the task within the allotted time. - 两种形式的腔肠动物之一,如水螅和珊瑚虫;通常不移栖,圆柱形身体,嘴周围通常有一圈触须。
one of two forms that coelenterates take e.g. a hydra or coral: usually sedentary and has a hollow cylindrical body usually with a ring of tentacles around the mouth. - 为什么?我必须给他一个教训,因为他老是试图勾引我的未婚妻。
Why? I've got to teach him a lesson because he always tries to seduce my fiancee. - 本api文档中定义的所有消息必须附带一个相应的应用版本属性并一起传送。
All of the messages defined in this API must be transmitted with an accompanying application version attribute. - 因此,固沙胶结剂不但要达到应有强度,还必须满足良好的渗水、吸水性要求。
Therefore, not only should the sand fixing cementing agent reach due strength, but also it has to be highly effective in enabling water to seep and be absorbed. - 存放可溶性剧毒废渣的场所,必须采取防水、防渗漏、防流失的措施。
Sites for depositing deadly toxic soluble slag, tailings, etc. shall be made waterproof and protected against seepage and leaking. - 在计算机程序设计中,分段(设计)程序中的特定的一部分,它们必须总是驻留在主存之中,方可把任何其它的程序段装入内存中去运行。
In computer programming, the part of a segmented program that must always be in main storage when any other segment is loaded. - 触角,触须昆虫、多足纲节肢动物或甲壳类动物头部的一对灵活的管状感觉器官之一,主要为触觉器官
One of the paired, flexible, segmented sensory appendages on the head of an insect, a myriapod, or a crustacean functioning primarily as an organ of touch. - 触须细长的,通常为弓形的附属物,通常长在无脊椎动物器官的嘴附近,例如软体动物、甲壳纲动物和昆虫,其功能包括感觉、移动和喂食
An elongated, often segmented appendage usually found near the mouth in invertebrate organisms such as mollusks, crustaceans, and insects, the functions of which may include sensation, locomotion, and feeding. - 一向有容纳外来客工宏量的国人,更必须在心理作好准备,迎接新的移民,加强我们生产线的实力,为新加坡的未来光明前途,并肩作战。
Singaporeans, ever accommodating and generous to guest workers, need to get prepared for new immigrants who will work side by side with the local people for an even better tomorrow. - 必须把体育场中这两部分球迷隔开。
The two groups of fans must be segregated in the stadium. - 他们必须进行斗争,来结束现在的这种隔离制度。
They must fight to put an end to the prevailing segregation system. - 发钞银行必须按7.80的固定汇率交出无息美元保证才可发行流通纸币,因此外汇基金享有发钞利润。
The note-issuing banks may issue currency notes only by surrendering non-interest-bearing US dollar backing at a fixed exchange rate of 7.80. Thus the Fund enjoys the seigniorage of the currency notes. - 我必须只争朝夕。
I must seize the day, seize the hour. - 你必须适应变化了的形势
You will have to accommodate yourself to the changed situation
|
|
|