中英惯用例句:
  • 十年前这种衣裙还算是最高雅的款式呢。
    Ten years ago this dress was considered the last word in elegance.
  • 花哨的衣裙、招眼的发型、做作的态度
    A showy dress, hair-style, manner
  • 两蒋时代诚然不太守法,但尚不敢公然为之。就拿宪法来说,老蒋先生要任,不敢动宪法本文,只能打临时条款的念头。
    True, in their time, the late presidents Chiang Kai-shekand Chiang Ching-kuo had not been entirely law-abiding, but Chiang Kai-shek was seeking another term as president, he dared not tamper with the Constitution itself. All he did was to wring what he needed from the provisional articles and clauses.
  • 安来到我这里,对公司抱怨天。但我不理她并告诉她别傻。
    Ann came to me with a lot of complaints about the company, but I gave her short shrift and told her not to be silly.
  • 绳梯水平成一串的小绳,当作船体外衣,供人们作梯子登高
    Any of the small ropes fastened horizontally to the shrouds of a ship and forming a ladder for going aloft.
  • 这个年青人对他的伤理也不理,继续忙着他的事。
    The young man shrugged off his injury and went about his business.
  • “我拖着脚走都不行。
    “I could barely shuffle.
  • 香港仔隧道在一九八二年启用,全长1.9公里,接港岛南北。年内每日行车量6万架次,每程收费5元。
    The Aberdeen Tunnel, opened in 1982, links the north and south sides of Hong Kong Island. It measures 1.9 kilometres and was used by 60 000vehicles daily in 1997. The toll was $5.
  • 香港仔隧道接港岛南北,在一九八二年启用,全长1.9公里,每程收费五元,年内平均每日行车量达58000架次。
    The Aberdeen Tunnel, opened in 1982, links the northern and southern parts of Hong Kong Island. It measures 1.9 kilometres and was used by 58 000 vehicles daily in 1998. The toll was $5.
  • 瑞典经理们回避意见冲突,直到各方意见达成一致才做出决定(这种方式就日本人都觉得乏味)。
    Managers shun conflicts and put off decisions until they reach consensus(in a manner that appears wishy-washy even to the Japanese).
  • 此外,中九龙干线以及接坚尼地城和香港仔的一段七号干线的初期规划工作也已展开。
    In addition, we have already made a start on preliminary planning for the Central Kowloon Route and Route 7 between Kennedy Town and Aberdeen.
  • 甚至那些一向在媒体面前保持低调的明星也发现这种颁奖盛典的确可以帮助自己扬名立万,宣传自己的作品。
    Even spotlight-shunning stars find themselves sucked into festivities to plug their work.
  • 经过了风吹雨打,房子仍立在那儿,屋顶和百叶窗都没有裂缝和漏洞。
    Proof against wind and weather, the house still stands there without even breaches in the roof of shuttered windows.
  • 续反击的方式给我留下了很深的印象。
    The way he kept returning the shuttle really impressed me.
  • 脱离,脱臼正常接部分的分离。比如,在没有骨折的情况下相骨头的分开或者在怀孕期间腹部肌肉的分开
    Separation of normally joined parts, such as the separation of adjacent bones without fracture or of certain abdominal muscles during pregnancy.
  • y形接头;接着的灭火水龙管道。
    a Y-shaped siamese joint; siamese fire-hose lines.
  • 联体,并体天生的或手术施行的通常进行血液交换的两器官的联合,比如在体婴的发育或某种嫁接手术中
    The natural or surgical union of anatomical parts of two organisms, usually involving exchange of blood, as in the development of Siamese twins or in certain transplant operations.
  • 北太平洋位于阿拉斯加州和西伯利亚之间的部分;通过白令海峡与北冰洋相
    part of the North Pacific between Alaska and Siberia; connected to the Arctic Ocean by the Bering Strait.
  • 柄,腹柄一种细长的茎状部位,如在某些昆虫中接胸部和腹部的物体
    A slender, stalklike part, as that connecting the thorax and abdomen in certain insects.
  • 身体组织的异常接;常见于腹部。
    abnormal union of bodily tissues; most common in the abdomen.
  • 有的人为了口腹之欲命都可以丢。
    Some people dig their grave with their teeth.
  • 掘墓人也向后退了。
    The grave-diggers themselves stepped back a pace.
  • (建筑学)用来指通过共有侧墙接在一起的建筑。
    (architecture) used of buildings joined by common sidewalls.
  • 最初,这让苏姗觉得安心,马克保护失明妻子的愿望也得到了满足,因为苏姗做最小的事都还没有信心。
    At first,this comforted Susan and fulfilled Mark's need to protect his sightless wife who was so insecure about performing the slightest task.
  • 将数字信号转换成续信号(模拟量)的设备,它为将信号输入模拟计算机作准备。
    A unit capable of converting digital signals into a continuous signal ready for input into an analog computer.
  • 信令接控制部分(sccp)
    Signaling Connection Control Part (SCCP)
  • 断开到ds1接口的信令路径
    disconnects the signaling path to the DS1 interface
  • 信令链路常常成对地(称作链路群)接到ss7节点。
    Signaling links are usually connected in pairs (called linksets) to SS7 nodes.
  • 签名者一位签名者,其名字出现在文件的底部或末尾。常与the
    A signer whose name appears at the bottom or end of a document. Often used with the.
  • 我们的村子很小,路标都没有.
    Our village is so small it's not even signposted.
  • 被这些刻薄的评论吓得后退。
    taken aback by the caustic remarks.
  • 主旋律在最自然的伴奏中婉转回旋,起结作用的小过门恰到好处地赋予和声色彩,衬托出最质朴的谐调来为主旋律。
    The melodies curve over the, simplest of accompaniments, and the little connecting interludes give just enough harmonic color to set off the simple harmony that supports the melodies.